1. We'll do up your car in no time at all.
[ترجمه افژولند] ما ماشین شما را در یک چشم بهم زدن کامل خواهیم کرد|
[ترجمه گوگل]ما ماشین شما را در کوتاه ترین زمان انجام می دهیم[ترجمه ترگمان]با ماشین شما کار می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He reached the bottom of the steps in no time.
[ترجمه مونا] اون فوری خودش رو به پایین پله ها رسوند.|
[ترجمه امین] او خیلی زود به پایین پله ها رسید.|
[ترجمه گوگل]در کمترین زمان به ته پله ها رسید[ترجمه ترگمان]به پایین پله ها رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His mother whipped up a cake in no time on his birthday.
[ترجمه گوگل]مادرش در روز تولدش در کوتاه ترین زمان یک کیک درست کرد
[ترجمه ترگمان]مادرش در وقت تولدش کیک را شلاق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادرش در وقت تولدش کیک را شلاق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In no time the locusts came down and started eating everything.
[ترجمه ریحانه سالک] بلافاصله ملخ ها به پایین آمدند و شروع به خوردن همه چیز کردند|
[ترجمه گوگل]در زمان کوتاهی ملخ ها پایین آمدند و شروع به خوردن همه چیز کردند[ترجمه ترگمان]تا به حال ملخ ها به پایین آمدند و شروع به خوردن همه چیز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hurry! hurry! the police will come in no time; help the box down; throw it into the car.
[ترجمه گوگل]عجله کن عجله کن پلیس در کوتاه ترین زمان خواهد آمد کمک به پایین جعبه؛ بیندازش داخل ماشین
[ترجمه ترگمان]عجله کنید! ! عجله کنید پلیس هیچ وقت نخواهد آمد و به جعبه کمک کنید و آن را به داخل ماشین بیندازید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عجله کنید! ! عجله کنید پلیس هیچ وقت نخواهد آمد و به جعبه کمک کنید و آن را به داخل ماشین بیندازید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We'll be home in no time.
[ترجمه Faramarz] ما خیلی زود در خانه خواهیم بود.|
[ترجمه گوگل]ما به زودی به خانه خواهیم رسید[ترجمه ترگمان]ما هیچ وقت به خانه نخواهیم رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We zipped through customs in no time.
[ترجمه گوگل]ما در کمترین زمان از گمرک عبور کردیم
[ترجمه ترگمان]ما بدون هیچ وقت از گمرک عبور کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بدون هیچ وقت از گمرک عبور کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They'll be out on bail in no time.
[ترجمه گوگل]آنها به زودی به قید وثیقه آزاد می شوند
[ترجمه ترگمان]تا به حال با وثیقه بیرون خواهند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا به حال با وثیقه بیرون خواهند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She'll have them eating out of her hand in no time.
[ترجمه گوگل]او آنها را مجبور خواهد کرد که در کمترین زمان از دست او غذا بخورند
[ترجمه ترگمان]او به زودی آن ها را از دست او بیرون خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به زودی آن ها را از دست او بیرون خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She's got a strong constitution - she'll recover in no time.
[ترجمه گوگل]او یک قانون اساسی قوی دارد - او در کمترین زمان بهبود می یابد
[ترجمه ترگمان]اون بنیه قوی داره - وقت نداره حالش خوب بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون بنیه قوی داره - وقت نداره حالش خوب بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She added the figures up in no time.
[ترجمه گوگل]او ارقام را در کمترین زمان اضافه کرد
[ترجمه ترگمان]او ارقام را در هیچ زمان اضافه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ارقام را در هیچ زمان اضافه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A couple of dozen prints were rolled off in no time.
[ترجمه گوگل]چند دوجین چاپ در کمترین زمان از بین رفت
[ترجمه ترگمان]دو جین اثر انگشت در زمان پخش و پلا شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو جین اثر انگشت در زمان پخش و پلا شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Guy'll have it working in no time.
[ترجمه گوگل]پسر آن را در کوتاه مدت کار می کند
[ترجمه ترگمان]اون وقت کار می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون وقت کار می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She raced through the work in no time at all.
[ترجمه گوگل]او کار را در کمترین زمان انجام داد
[ترجمه ترگمان]او به سرعت کار را تمام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به سرعت کار را تمام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید