1. The decor includes many idiosyncratic little touches.
[ترجمه علی نصوری] دکور شامل جزییات منحصر به فرد زیادی است|
[ترجمه گوگل]دکور شامل بسیاری از لمس های کوچک خاص است[ترجمه ترگمان]دکوراسیون شامل بسیاری از چیزهای جزئی جزئی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His teaching methods are idiosyncratic but successful.
[ترجمه گوگل]روش های تدریس او منحصر به فرد اما موفق است
[ترجمه ترگمان]روش های تدریس او منحصر به فرد اما موفق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش های تدریس او منحصر به فرد اما موفق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Outdated voting mechanisms, a decentralised, idiosyncratic procedure, and the archaic electoral college have received comment.
[ترجمه گل گلاب] مکانیزم های رای گیری تاریخ گذشته ( مستهلک ) یک فرآیند غیر متمرکز، سلیقه ای و کالج انتخابات قدیمی ، نظراتی را دریافت کرده اند.|
[ترجمه گوگل]مکانیسمهای رایگیری منسوخ، رویه غیرمتمرکز و غیرمتمرکز، و کالج انتخاباتی قدیمی نظراتی را دریافت کردهاند[ترجمه ترگمان]Outdated مکانیزم های رای گیری، روش غیر متمرکز، روش ویژه، و کالج کهن انتخابات اظهار نظر کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They merely saddle the males with their own idiosyncratic tastes.
[ترجمه گوگل]آنها صرفاً نرها را با ذائقه خاص خود زین می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط نرها را با سلیقه خودشان زین می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط نرها را با سلیقه خودشان زین می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In that sense, it is deliberately idiosyncratic.
[ترجمه گوگل]از این نظر، عمداً غیرمعمول است
[ترجمه ترگمان]در این حالت، آن عمدا تغییر پذیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این حالت، آن عمدا تغییر پذیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If he was idiosyncratic, it was because of his determination to probe the possible electrical component of any problem.
[ترجمه گوگل]اگر او فردی خاص بود، به دلیل عزم او برای بررسی اجزای الکتریکی احتمالی هر مشکلی بود
[ترجمه ترگمان]اگر او متخصص بود، به دلیل تصمیم او برای بررسی اجزای الکتریکی احتمالی هر مشکلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر او متخصص بود، به دلیل تصمیم او برای بررسی اجزای الکتریکی احتمالی هر مشکلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. N. B. Languages and language learners are very idiosyncratic and what works for some may not work for others.
[ترجمه گوگل]N B زبانها و زبانآموزان بسیار متفاوت هستند و آنچه برای برخی کارآمد است ممکن است برای دیگران کارساز نباشد
[ترجمه ترگمان]ان زبان ها و زبان آموزان بسیار منحصر به فرد هستند و آنچه که برای برخی از آن ها موثر است ممکن است برای دیگران کارساز نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان زبان ها و زبان آموزان بسیار منحصر به فرد هستند و آنچه که برای برخی از آن ها موثر است ممکن است برای دیگران کارساز نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Its documentation is very idiosyncratic, and clearly reflects Crew's own ideas of what constitutes good text.
[ترجمه گوگل]مستندات آن بسیار عجیب و غریب است و به وضوح ایدههای خود خدمه را در مورد متن خوب منعکس میکند
[ترجمه ترگمان]مستندسازی آن بسیار منحصر به فرد است، و به وضوح عقاید خود افراد درباره آنچه که متن خوب را تشکیل می دهد منعکس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مستندسازی آن بسیار منحصر به فرد است، و به وضوح عقاید خود افراد درباره آنچه که متن خوب را تشکیل می دهد منعکس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Leese's idiosyncratic views on race derived from his own experiences rationalized in terms of a particular intellectual tradition.
[ترجمه گوگل]دیدگاههای منحصربهفرد لیز در مورد نژاد ناشی از تجربیات خودش است که بر حسب یک سنت فکری خاص عقلانی میشوند
[ترجمه ترگمان]دیدگاه ویژه Leese درباره نژاد مشتق شده از تجربیات خودش توجیه می شود و از نظر یک سنت فکری خاص توجیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیدگاه ویژه Leese درباره نژاد مشتق شده از تجربیات خودش توجیه می شود و از نظر یک سنت فکری خاص توجیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Brayne also held idiosyncratic views on the hereafter.
[ترجمه گوگل]براین همچنین دیدگاههای متفاوتی در مورد آخرت داشت
[ترجمه ترگمان]Brayne همچنین نظرات ویژه ای را در مورد این پس برگزار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Brayne همچنین نظرات ویژه ای را در مورد این پس برگزار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His idiosyncratic usage is at once fascinating for analysis and a warning against making unwary generalisations about lyric poetry.
[ترجمه گوگل]کاربرد خاص او در عین حال برای تحلیل جذاب و هشداری در برابر تعمیم های بی احتیاطی در مورد غزل است
[ترجمه ترگمان]کاربرد ویژه او در ابتدا برای تجزیه و تحلیل و هشدار در مورد استفاده از تعمیم دهندگان بی احتیاط در مورد اشعار غنایی بسیار جذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربرد ویژه او در ابتدا برای تجزیه و تحلیل و هشدار در مورد استفاده از تعمیم دهندگان بی احتیاط در مورد اشعار غنایی بسیار جذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Leigh has an idiosyncratic style of filmmaking that produces quirky, layered films.
[ترجمه گوگل]لی یک سبک خاص در فیلمسازی دارد که فیلم های عجیب و غریب و لایه ای تولید می کند
[ترجمه ترگمان]لی سبک منحصر به فرد فیلم سازی دارد که فیلم های لایه لایه و لایه لایه تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لی سبک منحصر به فرد فیلم سازی دارد که فیلم های لایه لایه و لایه لایه تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A dramatic acute dystonic syndrome occurs as an idiosyncratic reaction early in treatment with phenothiazines, haloperidol, or metoclopramide.
[ترجمه گوگل]سندرم دیستونیک حاد شدید به عنوان یک واکنش خاص در اوایل درمان با فنوتیازین ها، هالوپریدول یا متوکلوپرامید رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]سندروم حاد dystonic به عنوان یک واکنش ویژه در اوایل درمان با phenothiazines، haloperidol یا metoclopramide رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سندروم حاد dystonic به عنوان یک واکنش ویژه در اوایل درمان با phenothiazines، haloperidol یا metoclopramide رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. But in hindsight it maintains Carter's idiosyncratic position within current trends - fuelled by a mix of humanitarianism and hate.
[ترجمه گوگل]اما از نظر گذشته، موقعیت خاص کارتر را در روندهای فعلی حفظ می کند - که توسط ترکیبی از انسان دوستانه و نفرت تقویت شده است
[ترجمه ترگمان]اما در درک این مساله، آن موقعیت ویژه کارتر را در تمایلات فعلی حفظ می کند - که با ترکیبی از بشردوستی و تنفر تقویت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در درک این مساله، آن موقعیت ویژه کارتر را در تمایلات فعلی حفظ می کند - که با ترکیبی از بشردوستی و تنفر تقویت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید