i got you

انگلیسی به انگلیسی

• gotcha, i caught you, i tricked you (slang)

پیشنهاد کاربران

فریبت دادم، گولت زدم
بسته به جایگاه در جمله معانی مختلف داره
1. I understand you
2. I am here to help you
3. I am here to catch you if you fall
4. I am here to protect you, to fight on your side if you need it
...
[مشاهده متن کامل]

"I got you" = "I've got your back" ( or "I got your back" )
"I've got your back" comes from the image of someone fighting.
If you are fighting alone, you cannot see or defend against an enemy who comes from the back.
Someone who has your back is standing back to back with you so he can see those threats from behind.
He is offering to be your ally.

همان معنی : دارا بودن ، داشتن ،
هواتو دارم، میفهممت
فهمیدم چی میگی
گرفتم تورو

مچتو گرفتم.
من پشت سر تو هستم. نگران نباش. هواتو دارم!
فهمیدم منظورتو، گرفتم چی گفتی
دارمت
فهمیدم ( ت ) ، مفهوم حرفتو گرفتم. وقتی دوستی موضوعی را برای من توضیح میده و قصد داره دوباره تشریح کنه، من میگم "گرفتم" یعنی لازم نیست توضیح اضافه بدی. . گرفتم - فهمیدم . . .
یعنی دارمت یا هواتو دارم
هواتو دارم ، مراقبتم
من بدستت میارم
من هواتو دارم!
مختو زدم
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)

بپرس