hose

/hoʊz//həʊz/

معنی: شلنگ، جوراب، لوله اب اتش نشانی
معانی دیگر: شیلنگ، لوله ی پلاستیکی و خم شو (hose-pipe هم می گویند)، (اغلب با : down) با شیلنگ آب دادن یا پاشیدن، (در اصل) شلوار تنگ مردانه (که یا تا زانو و یا تا مچ پا می رسد)، (جمع) جوراب بلند، (جمع) جوراب کوتاه، لوله لاستیکی مخصوص اب پاشی وابیاری

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: hose, hoses
(1) تعریف: (used with a pl. verb) socks or stockings; hosiery.

- Those hose have a run in them; you'll need a new pair to wear with that dress.
[ترجمه سامان جوادی نژاد] این جورابها ( جورابشلواری ) سوراخ شده، شما یک جفت تازه برای پوشیدن به همراه آن لباس نیاز دارید.
|
[ترجمه گوگل] آن شیلنگ ها دارای یک دویدن هستند برای پوشیدن با آن لباس به یک جفت جدید نیاز دارید
[ترجمه ترگمان] این شلنگ در آن ها نفوذ می کند؛ به یک جفت کفش جدید احتیاج خواهید داشت که با آن لباس بپوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a flexible tube of rubber or plastic through which liquids are conveyed.

- He's using the hose to water the garden.
[ترجمه JR] او دارد از شلنگ برای آبیاری باغ استفاده می کند.
|
[ترجمه گوگل] او از شلنگ برای آبیاری باغچه استفاده می کند
[ترجمه ترگمان] از لوله آب برای آب استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: hoses, hosing, hosed
• : تعریف: to water, spray, soak, or wash with a hose (often fol. by down).

- We lathered up the dog, and then we hosed him down quickly.
[ترجمه گوگل] سگ را کف زدیم و سپس به سرعت او را شلنگ زدیم
[ترجمه ترگمان] سگ رو پیدا کردیم و با سرعت اونو به زمین کشیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The riot police hosed down the protesters.
[ترجمه سامان جوادی نژاد] پلیس ضد شورش به سمت معترضین آب می پاشید.
|
[ترجمه گوگل] پلیس ضد شورش معترضان را سرکوب کرد
[ترجمه ترگمان] پلیس ضد شورش معترضان را سرکوب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. the hose should be looped properly to prevent kinks
برای جلوگیری از تاب خوردگی،شیلنگ را باید درست حلقه کرد.

2. a garden hose
شیلنگ باغ

3. a garden hose reel on wheels
قرقره ی چرخدار شلنگ باغبانی

4. a gardening hose
شیلنگ باغبانی

5. he coiled up the hose
او شیلنگ را جمع کرد (حلقه کرد).

6. he sluiced the car with a hose
اتومبیل را با شیلنگ شست.

7. they flushed the car with a high-power hose
اتومبیل را با شلنگ فشار قوی شستند.

8. She turned on the hose and a jet of water sprayed across the garden.
[ترجمه گوگل]او شلنگ را روشن کرد و یک جت آب در سراسر باغ پاشید
[ترجمه ترگمان]او روی لوله خم شد و یک جت آب در آن سوی باغ پاشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She bought a pair of woollen hose yesterday.
[ترجمه گوگل]دیروز یک جفت شلنگ پشمی خرید
[ترجمه ترگمان]دیروز یک جفت جوراب پشمی خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He uncoiled the hose and gave them a thorough drenching.
[ترجمه گوگل]او شیلنگ را باز کرد و آنها را کاملاً خیس کرد
[ترجمه ترگمان]بند جوراب را قطع کرد و به آن ها a داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It's a fifty feet long hose.
[ترجمه سامان جوادی نژاد] این شلنگی با طول پنجاه پا ( فوت ) است.
|
[ترجمه گوگل]این یک شلنگ پنجاه فوتی است
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He ducked his head under the hose and washed off.
[ترجمه گوگل]سرش را زیر شلنگ فرو برد و آب گرفت
[ترجمه ترگمان]سرش را زیر لوله آب خم کرد و آن را شست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We wash our cars and hose our gardens without even thinking of the water that uses.
[ترجمه سامان جوادی نژاد] ما ماشین هایمان را میشوییم و باغچه هایمان را آبپاشی میکنیم بدون اینکه حتی به آب مصرفی آن فکر کنیم.
|
[ترجمه گوگل]ما ماشین هایمان را می شوییم و باغچه هایمان را شلنگ می کشیم بدون اینکه حتی به آب مصرف کننده فکر کنیم
[ترجمه ترگمان]cars را بشویم و باغ های خودمان را تمیز کنیم و حتی به آبی که از آن استفاده می کند فکر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. You should connect the hose to the tap and then turn on the water.
[ترجمه سامان جوادی نژاد] شما اول باید شلنگ را به شیر آب وصل کنید و سپس آب را باز کنید.
|
[ترجمه گوگل]باید شلنگ را به شیر وصل کنید و سپس آب را باز کنید
[ترجمه ترگمان]شما باید لوله را به شیر وصل کنید و سپس آب را روشن کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He squirted me with a hose.
[ترجمه سامان جوادی نژاد] او با یک شلنگ آب را با فشار به من پاشید
|
[ترجمه گوگل]با شلنگ به من پاشید
[ترجمه ترگمان]با شلنگ به من حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. After raining, I always hose the yard out.
[ترجمه سامان جوادی نژاد] بعد از باریدن باران، من همیشه حیاط را آب میکشم ( میشوییم ) .
|
[ترجمه گوگل]بعد از باران، من همیشه حیاط را با شلنگ بیرون می کشم
[ترجمه ترگمان]بعد از باران، همیشه هوای حیاط را می بندم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

شلنگ (اسم)
hose

جوراب (اسم)
hose, socks

لوله اب اتش نشانی (اسم)
hose

تخصصی

[عمران و معماری] شیلنگ - غلاف - لوله خرطومی - لوله لاستیکی
[مهندسی گاز] لوله لاستیکی، لوله خرطومی
[نساجی] جوراب - شیلنگ
[معدن] شیلنگ (خدمات فنی)
[پلیمر] شیلنگ، لوله لاستیکی یا پلاستیکی

انگلیسی به انگلیسی

• flexible tube through which water or other liquids are conveyed; piece of clothing worn over the leg, pantyhose, stockings
water with a hose, spray with a hose
a hose is a long, flexible pipe through which water is carried.
if you hose something, you wash it or spread water on it using a hose.

پیشنهاد کاربران

خرطومی، مانند لوله خرطومی در زیر سینک دستشویی یا لوله خرطومی در برق
شلنگ
hose 3 ( n ) =pants that fit tightly over the legs, worn by men in the past, e. g. doublet and hose.
hose
hose 2 ( n ) ( also hosiery, hoʊʒəri ) =used especially in stores as a word for pantyhose, stockings, and socks, e. g. the hosiery department.
hose
hose 1 ( n ) ( hoʊz ) ( also hosepipe ) =a long tube made of rubber, plastic, etc. , that carries liquids and gases from one place to another. e. g. a garden hose.
hose
توی زبان کوچه بازاری عذرمیخوام به کیر هم میگن
دو در کردن کسی , رکب زدن به کسی در عامیانه
این کلمه معنی جوراب هم میده و زیر مجموعه ی
Hosiery طبقه بندی میشه
Hosiery چندتا دسته داره. Sock. Hose. Panty - hose . Tights . Stockings
حالا معنی hose میشه جورابی که تا بالای زانو میاد
...
[مشاهده متن کامل]

و نوع دیگه اش سه ربع هست که کلمه اش میشه Three quarter hose
و جورابی هست که تا زیر زانو میاد عین جورابی که فوتبالیست ها میپوشن

شلنگ اتش نشانی

بپرس