1. What distinguishes homo sapiens from every other living creature is the mind.
[ترجمه گوگل]چیزی که هومو ساپینس را از همه موجودات زنده متمایز می کند، ذهن است
[ترجمه ترگمان]چیزی که بشریت را از هر موجود زنده متمایز می کند ذهن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The appearance of anatomically modern Homo sapiens is a hotly debated issue in paleoanthropology.
[ترجمه گوگل]ظهور هومو ساپینس های مدرن از نظر آناتومی یک موضوع بحث برانگیز در دیرینه انسان شناسی است
[ترجمه ترگمان]ظهور انسان های امروزی، به شدت مورد بحث و بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In addition, fossil Homo sapiens from the sediment provides a new data of palaeoanthropology for studying Lower Middle Yangtze River.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، فسیل انسان خردمند از رسوبات، داده های جدیدی از دیرین انسان شناسی را برای مطالعه رودخانه یانگ تسه میانه پایین ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]به علاوه، فسیل انسان از رسوب، داده های جدیدی از palaeoanthropology را برای مطالعه رودخانه Lower Yangtze فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We are Homo sapiens, a gaggle of bird-watchers, scientists, and photographers; they are Grus japonensis, the rare and celebrated red-crowned crane.
[ترجمه گوگل]ما انسانهای خردمند، جمعی از پرندهنگاران، دانشمندان و عکاسان هستیم آنها Grus japonensis، جرثقیل نادر و مشهور تاج قرمز هستند
[ترجمه ترگمان]ما انسان های هوشمند، یک دسته پرنده - تماشاگران، دانشمندان، و عکاسان هستیم؛ آن ها Grus japonensis، the نادر و مشهور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Were these the bones of ancestors of modern Homo sapiens?
[ترجمه گوگل]آیا اینها استخوان های اجداد انسان های مدرن انسان خردمند بودند؟
[ترجمه ترگمان]آیا اینها استخوان های اجداد انسان های امروزی هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Homo sapiens is always, and in the same measure, homo socius.
[ترجمه گوگل]هومو ساپینس همیشه و به همان اندازه هومو سوسیوس است
[ترجمه ترگمان]انسان هوشمند همیشه، و در همان مقیاس، هومو socius ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They created HuMans, Homo Sapiens, through genetic manipulation with themselves and ape man Homo Erectus.
[ترجمه گوگل]آنها انسانها، انسانهای خردمند را از طریق دستکاری ژنتیکی با خود و انسان میمون هومو ارکتوس خلق کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها humans، هومو sapiens، را از طریق دستکاری ژنتیکی با خودشان و انسان میمون، هومو erectus ایجاد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Issue regarding the Homo sapiens speciation and evolution has been intensively and extensively focused on.
[ترجمه گوگل]موضوع مربوط به گونه زایی و تکامل انسان خردمند به شدت و به طور گسترده بر روی آن متمرکز شده است
[ترجمه ترگمان]مساله در مورد نوع گونه زایی و تحول، به صورت گسترده ای متمرکز بوده و به صورت گسترده بر روی آن متمرکز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wisely or not, Homo sapiens has become Homo urbanus.
[ترجمه گوگل]عاقلانه یا نه، هومو ساپینس تبدیل به انسان شهری شده است
[ترجمه ترگمان]wisely یا نه، انسان های امروزی به انسان های اولیه تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Language sets homo sapiens apart from all other animals.
[ترجمه گوگل]زبان هومو ساپینس را از سایر حیوانات متمایز می کند
[ترجمه ترگمان]زبان، انسان را از سایر حیوانات متمایز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The same dispute exists with Homo erectus, Homo sapiens archaic and homo sapiens sapiens .
[ترجمه گوگل]همین اختلاف در مورد هومو ارکتوس، هومو ساپینس باستانی و هومو ساپینس ساپینس وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همان اختلاف با انسان های راست قامت، هومو sapiens و هومو sapiens وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Homo sapiens did not evolve with cookies and soda at the fingertips.
[ترجمه گوگل]انسان خردمند با کوکی ها و نوشابه در نوک انگشتان تکامل نیافته است
[ترجمه ترگمان]انسان های امروزی با cookies و سودا در نوک انگشتان تکامل پیدا نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The oldest late Homo sapiens was discovered at Huanglong Cave in Yunxi in 200 Among the fossils of coexisting animals unearthed, those of Chiroptera were discovered for the first time in China.
[ترجمه گوگل]قدیمیترین انسان انسان متاخر در سال 200 در غار Huanglong در Yunxi کشف شد
[ترجمه ترگمان]قدیمی ترین انسان های امروزی در غار Huanglong در Yunxi در ۲۰۰ تن از فسیل ها کشف شدند که در آن حیوانات of برای اولین بار در چین کشف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. To put this in perspective, Homo sapiens sapiens (modern humans) evolved about 200, 000 years ago.
[ترجمه گوگل]برای در نظر گرفتن این موضوع، هومو ساپینس ساپینس (انسان مدرن) حدود 200000 سال پیش تکامل یافته است
[ترجمه ترگمان]برای بیان این موضوع، انسان های هوشمند (انسان های امروزی)در حدود هزار سال پیش تکامل یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید