1. The heavy traffic detained us for half an hour.
[ترجمه Soroushgh97] ترافیک سنگین مارونیم ساعت معطل کرد|
[ترجمه گوگل]ترافیک سنگین نیم ساعت ما را بازداشت کرد[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین ما را به مدت نیم ساعت بازداشت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The heavy traffic is a constant source of irritation .
[ترجمه گوگل]ترافیک سنگین منبع دائمی آزار است
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین یک منبع دائمی از عصبانیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین یک منبع دائمی از عصبانیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The heavy traffic was re-routed past my front door.
[ترجمه گوگل]ترافیک سنگین دوباره از جلوی درب من عبور کرد
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین از در جلویی من رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین از در جلویی من رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The newcomer is not used to the heavy traffic in big cities.
[ترجمه گوگل]تازه واردها به ترافیک سنگین شهرهای بزرگ عادت ندارند
[ترجمه ترگمان]این تازه وارد به ترافیک سنگین در شهرهای بزرگ عادت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تازه وارد به ترافیک سنگین در شهرهای بزرگ عادت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The heavy traffic tinctures the air with carbon monoxide.
[ترجمه گوگل]ترافیک سنگین هوا را با مونوکسید کربن رنگ آمیزی می کند
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین هوا را با مونوکسید کربن روشن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین هوا را با مونوکسید کربن روشن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There is heavy traffic in the downtown area tonight.
[ترجمه گوگل]امشب ترافیک سنگینی در مرکز شهر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]امشب ترافیک سنگینی در ناحیه مرکز شهر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امشب ترافیک سنگینی در ناحیه مرکز شهر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We are late because there was heavy traffic.
[ترجمه گوگل]دیر آمدیم چون ترافیک سنگینی بود
[ترجمه ترگمان]ما دیر رسیدیم چون ترافیک سنگینی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما دیر رسیدیم چون ترافیک سنگینی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We were stuck in heavy traffic for more than an hour.
[ترجمه گوگل]بیش از یک ساعت در ترافیک سنگین گیر کرده بودیم
[ترجمه ترگمان]بیش از یک ساعت در ترافیک سنگین گیر کرده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از یک ساعت در ترافیک سنگین گیر کرده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Heavy traffic poses a problem in many old towns.
[ترجمه گوگل]ترافیک سنگین در بسیاری از شهرهای قدیمی مشکل ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین یک مشکل در بسیاری از شهرهای قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین یک مشکل در بسیاری از شهرهای قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Due to/Owing to the heavy traffic, he was late.
[ترجمه گوگل]به دلیل / به دلیل ترافیک سنگین، او دیر آمد
[ترجمه ترگمان]به خاطر ترافیک سنگین، او دیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر ترافیک سنگین، او دیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We made a detour to avoid the heavy traffic.
[ترجمه گوگل]برای جلوگیری از ترافیک سنگین یک مسیر انحرافی انجام دادیم
[ترجمه ترگمان]ما یک مسیر انحرافی برای جلوگیری از ترافیک سنگین ایجاد کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک مسیر انحرافی برای جلوگیری از ترافیک سنگین ایجاد کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. That bridge is too weak to carry heavy traffic.
[ترجمه گوگل]آن پل برای حمل ترافیک سنگین بسیار ضعیف است
[ترجمه ترگمان]این پل برای حمل ترافیک سنگین بسیار ضعیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پل برای حمل ترافیک سنگین بسیار ضعیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Heavy traffic is causing delays on the freeway.
[ترجمه گوگل]ترافیک سنگین باعث تاخیر در آزادراه شده است
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین باعث تاخیر در بزرگراه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین باعث تاخیر در بزرگراه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He was late owing to/due to the very heavy traffic.
[ترجمه گوگل]او به دلیل/به دلیل ترافیک بسیار سنگین دیر کرده بود
[ترجمه ترگمان]او دیر به علت ترافیک سنگین دیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دیر به علت ترافیک سنگین دیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. His lateness was due to the very heavy traffic on the motorway.
[ترجمه گوگل]تاخیر او به دلیل ترافیک بسیار سنگین در بزرگراه بود
[ترجمه ترگمان]دیر آمدن او به علت ترافیک سنگین بزرگراه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیر آمدن او به علت ترافیک سنگین بزرگراه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید