hark back

/ˈhɑːrkˈbæk//hɑːkbæk/

معنی: عطف کردن، برگشتن
معانی دیگر: (سخن یا اندیشه) بازگشتن به، عطف کردن به، بازگشت

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: to return to a previous point, or, as in memory, to an earlier time or subject.

جمله های نمونه

1. I have to hark back to this question that I mentioned earlier on in order to let you understand how serious it is.
[ترجمه گوگل]من باید به این سؤال که قبلاً اشاره کردم بازگردم تا به شما بفهمانم چقدر جدی است
[ترجمه ترگمان]باید این سوال را مطرح کنم که قبلا به این سوال اشاره کردم تا شما درک کنید که چقدر جدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The newest styles hark back to the clothes of the Seventies.
[ترجمه بهروز مددی] این سبک‎های جدید برگفته از طرز پوشش در دهه‎ی هفتاد می‎باشد.
|
[ترجمه گوگل]جدیدترین استایل ها به لباس های دهه هفتاد بازمی گردد
[ترجمه ترگمان]جدیدترین سبک ها بر روی لباس of باز می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It's useless to continually hark back to the past.
[ترجمه گوگل]بازگشت مداوم به گذشته بی فایده است
[ترجمه ترگمان]هیچ فایده ای ندارد که مدام به گذشته باز گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Some old people always hark back to how things were 30 years ago.
[ترجمه گوگل]برخی از افراد مسن همیشه به این فکر می کنند که اوضاع 30 سال پیش چگونه بوده است
[ترجمه ترگمان]بعضی از مردم پیر همیشه به این نتیجه می دن که اوضاع ۳۰ سال پیش چطور بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The newest styles hark back to the Seventies; wedge-soled styles which lace up the leg.
[ترجمه گوگل]جدیدترین سبک ها به دهه هفتاد بازمی گردد سبک های گوه ای که پا را می بندند
[ترجمه ترگمان]سبک های جدید به سبک Seventies باز می گردند؛ به سبک wedge - soled که پای آن را می بندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. All four Gospels hark back to a period long before their own composition - perhaps as long as sixty or seventy years.
[ترجمه گوگل]هر چهار انجیل به دوره ای بسیار قبل از تألیف خودشان - شاید شصت یا هفتاد سال - برمی گردد
[ترجمه ترگمان]تمام چهار انجیل به مدت زمانی پیش از ترکیب خودشان به هم باز می گردند - شاید تا شصت یا هفتاد سال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Suggesting inflation in a recession is not to hark back to the Phillips curve, which depicts an inverse relation between unemployment and inflation rates.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد تورم در رکود به معنای بازگشت به منحنی فیلیپس نیست که رابطه معکوس بین نرخ بیکاری و تورم را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]تورم Suggesting در یک بحران اقتصادی به نظر نمی آید که به منحنی فیلیپس برگردد که رابطه معکوس بین نرخ بیکاری و نرخ تورم را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Critics of inequality hark back to older values, but people still appreciate what has been achieved.
[ترجمه گوگل]منتقدان نابرابری به ارزش‌های قدیمی‌تر بازمی‌گردند، اما مردم همچنان از آنچه به دست آمده است قدردانی می‌کنند
[ترجمه ترگمان]منتقدان نابرابری به ارزش های قدیمی تر برمی گردند، اما مردم هنوز از آنچه به دست آمده است، قدردانی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. To hark back to what we were discussing earlier.
[ترجمه گوگل]برای بازگشت به آنچه قبلاً در مورد آن صحبت کردیم
[ترجمه ترگمان]به حرف های ما گوش بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The cars of today hark back to the first automobiles made about 1900.
[ترجمه گوگل]خودروهای امروزی به اولین خودروهایی که در حدود سال 1900 ساخته شده اند بازمی گردد
[ترجمه ترگمان]ماشین های امروزی به اولین اتومبیل های ساخته شده در حدود ۱۹۰۰ باز می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The result devastated me at the time. Even now I hark back to it.
[ترجمه گوگل]نتیجه در آن زمان من را ویران کرد حتی الان هم به آن باز می گردم
[ترجمه ترگمان] نتیجه اش این بود که منو داغون کرد حتی حالا هم به حرفم گوش می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The pay is lower, about $625 a month, but lunch in the ministry canteen is free, and she gets benefits that hark back to socialist days, including a housing allowance.
[ترجمه گوگل]دستمزد کمتر است، حدود 625 دلار در ماه، اما ناهار در غذاخوری وزارتخانه رایگان است، و او از مزایایی برخوردار می شود که به دوران سوسیالیستی بازمی گردد، از جمله کمک هزینه مسکن
[ترجمه ترگمان]این حقوق کم تر از ۶۲۵ دلار در ماه است، اما نهار در رستوران این وزارتخانه رایگان است و او مزایایی را دریافت می کند که به روز سوسیالیستی، از جمله کمک هزینه مسکن اختصاص دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Unlike Jews, Gypsies have had no known ancestral land to hark back to.
[ترجمه گوگل]بر خلاف یهودیان، کولی ها هیچ سرزمین اجدادی شناخته شده ای نداشته اند که به آن پناه ببرند
[ترجمه ترگمان]بر خلاف یهودیان، کولی ها زمین اجدادی شناخته شده ای برای hark نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

عطف کردن (فعل)
direct, connect, advert, refer, hark back, retrospect, turn, return

برگشتن (فعل)
sheer, hark back, change, bend, regurgitate, return, reverse, backslide, rebound, come back, remount, blench, put about, revert, resile, topple, recrudesce

انگلیسی به انگلیسی

• recall the past; refer to the original form of something; be reminiscent of the olden days

پیشنهاد کاربران

to remember or to cause someone to remember something from the past
به یاد آوردن یا وادار کردن کسی به این که چیزی را از گذشته به یاد آورد، نقبی به گذشته زدن، تداعی شدن چیزی در گذشته
The director’s latest film harks back to the era of silent movies.
...
[مشاهده متن کامل]

The new movie harks back to the golden age of Hollywood.
The band’s latest album harks back to their early days.
The author’s writing style harks back to the Romantic era.
The fashion industry is always harking back to past trends.
The museum’s exhibit harks back to the Renaissance period.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hark-back
بازگشت ، برگشت.
Hark back:Back.
اشاره داشتن ( کردن )
نقبی به گذشته زدن، یادآوری و بازگویی مکرر اتفاقات و وقایع گذشته
If someone harks back to something in the past, they talk about it again and again, often in a way that annoys other people:
He's always harking back to his childhood and saying how things were better then.
...
[مشاهده متن کامل]

Lets hark back to what we had learned the previous session

If someone harks back to something in the past, they talk about it again and again, often in a way that annoys other people
اگر کسی این فعل را انجام میدهد، به این معناست که او در مورد چیزی در گذشته پیاپی صحبت میکند، به طوری که موجب آزار دیگران میشود.
...
[مشاهده متن کامل]

( He's always harking back to his childhood and saying how things were better then )

بپرس