grope

/ɡroʊp//ɡrəʊp/

معنی: دستمالی، در تاریکی پی چیزی گشتن، ازمودن، کورمالی کردن
معانی دیگر: کورمال کورمال رفتن، (در تاریکی) جستجو کردن، کورمال کردن، (خودمانی - عشقبازی) دست به بدن دیگری مالیدن، لمس کردن، جستجو (در تاریکی)، کورمالی

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: gropes, groping, groped
(1) تعریف: to feel about or feel one's way with the hands, as if blind.
مترادف: fumble
مشابه: feed, probe

- She groped in the dark for the light switch.
[ترجمه امین جهانگرد] او در تاریکی کورکورانه به دنبال کلید برق گشت
|
[ترجمه گوگل] او در تاریکی به دنبال کلید چراغ بود
[ترجمه ترگمان] کورمال کورمال کورمال کورمال در تاریکی جستجو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to search uncertainly or blindly.
مترادف: fish
مشابه: delve, quest, search, seek

- After weeks of battling, the two sides groped for a compromise.
[ترجمه گوگل] پس از هفته ها نبرد، دو طرف به دنبال مصالحه بودند
[ترجمه ترگمان] پس از هفته ها نبرد، دو طرف به دنبال یک مصالحه گشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Embarrassed, he groped for an explanation.
[ترجمه گوگل] خجالت زده دستش زد تا توضیح بدهد
[ترجمه ترگمان] او خجالت زده شد، دنبال توضیح می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
(1) تعریف: to seek by or as if by groping.
مترادف: feel

- He groped his way toward the exit.
[ترجمه گوگل] به سمت در خروجی رفت
[ترجمه ترگمان] کورمال کورمال به سمت خروجی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: (slang) to touch (someone) clumsily or aggressively for sexual pleasure.
مترادف: feel up
مشابه: fondle, paw, pet, stroke, touch

- He groped her at the office Christmas party.
[ترجمه شهروز] او ( مذکر ) در مهمانی کریسمس شرکت او ( مونث ) رو دستمالی ( لمس بدون اجازه بدن ) کرد.
|
[ترجمه گوگل] در جشن کریسمس دفتر او را دست زد
[ترجمه ترگمان] اون توی جشن کریسمس دنبالش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
مشتقات: groper (n.)
• : تعریف: an act or instance of groping.
مشابه: feel, fumble, probing, quest, search

- She made a desperate grope in the cupboard for a flashlight.
[ترجمه گوگل] او ناامیدانه در کمد به دنبال چراغ قوه بود
[ترجمه ترگمان] او کورمال کورمال در گنجه ای را برای یک چراغ قوه دراز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. I had to grope my way up the dark stairs.
[ترجمه گوگل]مجبور شدم از پله های تاریک بالا بروم
[ترجمه ترگمان]باید کورمال کورمال کورمال کورمال از پله ها بالا می رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She even boasted of having a grope in a cupboard with a 13-year-old.
[ترجمه گوگل]او حتی از اینکه در یک کمد با یک نوجوان 13 ساله دعوا می کند به خود می بالید
[ترجمه ترگمان]حتی ادعا می کرد که در گنجه ای با یک بچه ۱۳ ساله دست و پنجه نرم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She hesitated, seeming to grope for words.
[ترجمه گوگل]او مردد بود، به نظر می رسید که به دنبال کلمات است
[ترجمه ترگمان]او مکث کرد، انگار می خواست دنبال کلمات می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He would try to grope her breasts and put his hand up her skirt.
[ترجمه صدف] اون پسر سعی می کنه سینه های دختر را دستمالی کنه و دستش را روی دامن دختر بذاره
|
[ترجمه گوگل]سعی می کرد سینه هایش را دست بزند و دستش را روی دامن او بگذارد
[ترجمه ترگمان]سعی می کرد سینه خود را دراز کند و دستش را روی دامنش بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In order to grope towards an understanding of them we have to grasp the abstruse notion of the particle sea.
[ترجمه گوگل]برای دستیابی به درک آنها، باید مفهوم مبهم دریای ذرات را درک کنیم
[ترجمه ترگمان]برای یافتن یک درک از آن ها، ما باید مفهوم abstruse از دریا ذره را درک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I grope in the darkness for the phone.
[ترجمه گوگل]در تاریکی به دنبال گوشی دست می زنم
[ترجمه ترگمان]در تاریکی کورمال کورمال دنبال تلفن می گردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As they grope, they find their options restricted by the growing insecurity and mistrust of the public.
[ترجمه گوگل]در حالی که دست و پا می زنند، گزینه های خود را به دلیل ناامنی و بی اعتمادی فزاینده مردم محدود می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها کورمال کورمال کورمال کورمال راه خود را در میان ناامنی فزاینده و عدم اعتماد عمومی پیدا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He also said Mr Reid himself would often grope another male resident who needed help in pulling on his trousers.
[ترجمه گوگل]او همچنین گفت که خود آقای رید اغلب یک مرد ساکن دیگر را که برای کشیدن شلوارش به کمک نیاز داشت دست می زد
[ترجمه ترگمان]او همچنین گفت که خود آقای رید اغلب به یکی از ساکنان مرد دیگری که نیاز به کمک در کشیدن شلوار خود دارد، می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Battered and pelted, we grope for a principle of order.
[ترجمه گوگل]کتک خورده و شلیک شده، ما به دنبال یک اصل نظم هستیم
[ترجمه ترگمان]مورد حمله قرار می گیرد و مورد حمله قرار می گیرد، ما به دنبال اصل سفارش می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I grope for the saucepans and our meal tickets.
[ترجمه گوگل]به دنبال قابلمه‌ها و بلیت‌های غذایمان می‌گردم
[ترجمه ترگمان]به خاطر the و بلیط our، کورمال کورمال کورمال کورمال پیش می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Rather blindly, she began to grope her way towards the stairs.
[ترجمه گوگل]نسبتاً کورکورانه، شروع کرد به سمت پله‌ها حرکت کردن
[ترجمه ترگمان]در عوض کورکورانه راه خود را پیش گرفت و کورمال کورمال به طرف پله ها رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I grope; then lie back.
[ترجمه گوگل]تازی می کنم؛ سپس دراز بکش
[ترجمه ترگمان]دستم را دراز می کنم، بعد دوباره دراز می کشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Why grope after the meaning of a ward? Look it up in the dictionary!
[ترجمه گوگل]چرا به دنبال معنای بند چله می زنیم؟ آن را در فرهنگ لغت جستجو کنید!
[ترجمه ترگمان]چرا کورمال کورمال دنبال معنی یک بخش؟ ! تو فرهنگ لغات نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. How to grope for an appropriate marketing mode becomes an important question to commercial banks which want to win in the Internet Baking's competition.
[ترجمه گوگل]نحوه جستجوی یک حالت بازاریابی مناسب به یک سوال مهم برای بانک های تجاری که می خواهند در رقابت پخت اینترنتی برنده شوند تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]چگونگی یافتن یک حالت بازاریابی مناسب به یک سوال مهم برای بانک های تجاری تبدیل می شود که می خواهند در رقابت شرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

دستمالی (اسم)
grope, scrabble

در تاریکی پی چیزی گشتن (فعل)
grope

ازمودن (فعل)
test, assay, try, shake down, examine, grope

کورمالی کردن (فعل)
grope, grabble

انگلیسی به انگلیسی

• find one's way by feeling with the hands, feel about, probe; search uncertainly, seek blindly; touch or feel someone's body
if you grope for something that you cannot see, you search for it with your hands.
if you grope your way to a place, you move there using your hands to feel the way because you cannot see anything.
if you grope for something such as the solution to a problem, you try to think of it, when you have no real idea what it could be.

پیشنهاد کاربران

۱. کورمال کورمال دنبال ( چیزی ) گشتن ۲. کورمال کورمال راه رفتن ۳. پی ( چیزی ) گشتن ۴. کورکورانه دنبال ( چیزی ) گشتن ۵. ( به کسی ) ور رفتن. ( کسی را ) دستمالی کردن/ ۱. جستجو ۲. ( عامیانه ) دستمالی
to touch someone's body in order to get sexual pleasure, usually when the person does not like it
دست زدن به بدن شخصی برای کسب لذت جنسی، معمولاً زمانی که فرد آن را دوست ندارد
دستمالی کردن کسی
He groped me as I was going to the bar.
...
[مشاهده متن کامل]

In a Facebook post in 2019, Debever accused Depardieu, one of France’s most famous cinema stars, of trying to grope her as they rode in a carriage on set.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/grope?q=grope
کورکورانه گشتن , کورکورانه رفتن ؛ انگولک کردن ( جنسی )
# I groped for the light switch
# She groped blindly for the door handle
# I had to grope my way up the dark stairs
# He groped me as I was going to the bar
Grope : انگولک کردن
Grape : انگور
Grace : پاکدامنی - زیبایی - ظرافت و گاهی برکت و . . .
1 - to search or go somwhere using your hands only because you cant see کورکورانه رفتن/گشتن
she groped for her glasses on the bedside table
i groped my way through the trees
2 - دستمالی کردن
he accused for groping
groping is one of the drawbacks of subway

بپرس