grail

/ˈɡreɪl//ɡreɪl/

معنی: جام، دوری، جام شراب، هدف نهایی
معانی دیگر: (افسانه ی قرون وسطی) جامی که حضرت عیسی در شام آخر از آن نوشید (و بعدا یوسف ارمطی خون مسیح را در آن جمع کرد) (grail holy هم می گویند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: in medieval legend, the cup used by Jesus Christ at the Last Supper, traditionally a symbol of Christian purity and the object of spiritual quests; Holy Grail.

(2) تعریف: (often l.c.) a goal or object of sustained and passionate effort.

جمله های نمونه

1. Nuclear fusion is the Holy Grail of energy production.
[ترجمه مصطفی امیرجانی] همجوشی هسته ای آرزوی سخت و رویائی تولید انرژی است
|
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای جام مقدس تولید انرژی است
[ترجمه ترگمان]همجوشی هسته ای جام مقدس تولید انرژی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sustained nuclear fusion is the holy grail of the power industry.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای پایدار جام مقدس صنعت برق است
[ترجمه ترگمان]واکنش هسته ای مداوم، جام مقدس صنعت برق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The discovery is being hailed as The Holy Grail of astronomy.
[ترجمه گوگل]این کشف به عنوان جام مقدس نجوم شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]این کشف به عنوان جام مقدس نجوم مورد ستایش قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Others sought the Holy Grail, Dad stalked the earth in pursuit of the perfect pyjama.
[ترجمه گوگل]دیگران به دنبال جام مقدس بودند، پدر در تعقیب لباس خواب کامل زمین را تعقیب کرد
[ترجمه ترگمان]چند نفر دیگر جام مقدس را جستجو کردند و پدر با تعقیب کردن بهترین pyjama به زمین قدم گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The grail itself was sin, none other than sin itself; what greater obeisance to Love itself than to part with all?
[ترجمه گوگل]جام خود گناه بود، جز خود گناه چه سجده ای بالاتر از جدا شدن از همه؟
[ترجمه ترگمان]جام خود گناه بود، هیچ چیز دیگری جز خود گناه؛ چه احترام بزرگ تری برای دوست داشتن خود از همه مهم تر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Secondly, Buckingham wanted those relics, the Grail and Excalibur.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، باکینگهام آن آثار، جام و اکسکالیبور را می‌خواست
[ترجمه ترگمان]دوم اینکه، \"باکینگهام\" اون بقایا رو می خواست جام و \"اکس کالیبر\" و \"اکس کالیبر\" و \"اکس کالیبر\" و \"اکس کالیبر\" رو میخواد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It was like the search for the Holy Grail, but more like the Monty Python film version.
[ترجمه گوگل]شبیه جستجوی جام مقدس بود، اما بیشتر شبیه نسخه فیلم مونتی پایتون بود
[ترجمه ترگمان]شبیه جستجو برای جام مقدس بود، اما بیشتر شبیه به نسخه فیلم Monty Python بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We may remember here that the Holy Grail is sometimes considered to be a stone, as well as a vessel.
[ترجمه گوگل]ممکن است در اینجا به یاد بیاوریم که جام مقدس گاهی به عنوان یک سنگ و همچنین یک ظرف در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]شاید به خاطر داشته باشیم که جام مقدس گاهی به عنوان یک سنگ در نظر گرفته می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. For the genetic engineers, the grail of nitrogen-fixation remains unattainable.
[ترجمه گوگل]برای مهندسان ژنتیک، جام تثبیت نیتروژن دست نیافتنی باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]برای مهندسین ژنتیک، هدف تثبیت نیتروژن دست نیافتنی باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. That was my Holy Grail, and there could be no real life for me until I found it.
[ترجمه گوگل]این جام مقدس من بود و تا زمانی که آن را پیدا نکنم، زندگی واقعی برای من وجود نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]این جام مقدس من بود و تا وقتی پیداش نکردم هیچ زندگی واقعی برای من وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Grail engineering employs forty people, and is currently training twelve apprentices.
[ترجمه گوگل]مهندسی گریل چهل نفر را استخدام می کند و در حال حاضر دوازده کارآموز را آموزش می دهد
[ترجمه ترگمان]مهندسی جام چهل نفر را استخدام می کند و در حال حاضر دوازده کارآموز را آموزش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In fact, perfect information is the unattainable holy grail, but dotcom business brings it that little bit closer.
[ترجمه گوگل]در واقع، اطلاعات کامل جام مقدس دست نیافتنی است، اما تجارت دات کام آن را کمی نزدیکتر می کند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، اطلاعات کامل، جام مقدس دست نیافتنی است، اما کسب وکار dotcom آن را کمی نزدیک تر می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It is her holy grail of sorts.
[ترجمه گوگل]این جام مقدس او از نوع است
[ترجمه ترگمان]این جام مقدس اوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Where others see trinkets, Romans see the holy grail: something for nothing.
[ترجمه گوگل]جایی که دیگران ریزه کاری می بینند، رومی ها جام مقدس را می بینند: چیزی بیهوده
[ترجمه ترگمان]جایی که دیگران جواهر را می بینند و جام مقدس را می بینند: چیزی برای هیچ چیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. What if there is no Grail or Excalibur or secret Templars?
[ترجمه گوگل]اگر جام یا اکسکالیبور یا تمپلارهای مخفی وجود نداشته باشد چه؟
[ترجمه ترگمان]اگه جام یا اژدها یا شوالیه مخفی وجود نداشته باشه چی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

جام (اسم)
beaker, cup, bowl, chalice, grail, goblet, glass, envelope, cupel

دوری (اسم)
distance, separation, dish, periodicity, grail, remoteness, improbability, inaccessibility, paten

جام شراب (اسم)
grail, wineglass

هدف نهایی (اسم)
grail

انگلیسی به انگلیسی

• holy grail, legendary cup supposedly used during the last supper (considered to have supernatural powers)

پیشنهاد کاربران

هدف نهایی
مراد، آرزو ، مقصود
something that people want very much, but which is very difficult or impossible to achieve ( لانگمن )
جام شوکران

بپرس