معنی: جام، دوری، جام شراب، هدف نهاییمعانی دیگر: (افسانه ی قرون وسطی) جامی که حضرت عیسی در شام آخر از آن نوشید (و بعدا یوسف ارمطی خون مسیح را در آن جمع کرد) (grail holy هم می گویند)
• (1)تعریف: in medieval legend, the cup used by Jesus Christ at the Last Supper, traditionally a symbol of Christian purity and the object of spiritual quests; Holy Grail.
• (2)تعریف: (often l.c.) a goal or object of sustained and passionate effort.
جمله های نمونه
1. Nuclear fusion is the Holy Grail of energy production.
[ترجمه مصطفی امیرجانی] همجوشی هسته ای آرزوی سخت و رویائی تولید انرژی است
|
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای جام مقدس تولید انرژی است [ترجمه ترگمان]همجوشی هسته ای جام مقدس تولید انرژی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sustained nuclear fusion is the holy grail of the power industry.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای پایدار جام مقدس صنعت برق است [ترجمه ترگمان]واکنش هسته ای مداوم، جام مقدس صنعت برق است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The discovery is being hailed as The Holy Grail of astronomy.
[ترجمه گوگل]این کشف به عنوان جام مقدس نجوم شناخته می شود [ترجمه ترگمان]این کشف به عنوان جام مقدس نجوم مورد ستایش قرار گرفته است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Others sought the Holy Grail, Dad stalked the earth in pursuit of the perfect pyjama.
[ترجمه گوگل]دیگران به دنبال جام مقدس بودند، پدر در تعقیب لباس خواب کامل زمین را تعقیب کرد [ترجمه ترگمان]چند نفر دیگر جام مقدس را جستجو کردند و پدر با تعقیب کردن بهترین pyjama به زمین قدم گذاشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The grail itself was sin, none other than sin itself; what greater obeisance to Love itself than to part with all?
[ترجمه گوگل]جام خود گناه بود، جز خود گناه چه سجده ای بالاتر از جدا شدن از همه؟ [ترجمه ترگمان]جام خود گناه بود، هیچ چیز دیگری جز خود گناه؛ چه احترام بزرگ تری برای دوست داشتن خود از همه مهم تر است؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Secondly, Buckingham wanted those relics, the Grail and Excalibur.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، باکینگهام آن آثار، جام و اکسکالیبور را میخواست [ترجمه ترگمان]دوم اینکه، \"باکینگهام\" اون بقایا رو می خواست جام و \"اکس کالیبر\" و \"اکس کالیبر\" و \"اکس کالیبر\" و \"اکس کالیبر\" رو میخواد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was like the search for the Holy Grail, but more like the Monty Python film version.
[ترجمه گوگل]شبیه جستجوی جام مقدس بود، اما بیشتر شبیه نسخه فیلم مونتی پایتون بود [ترجمه ترگمان]شبیه جستجو برای جام مقدس بود، اما بیشتر شبیه به نسخه فیلم Monty Python بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We may remember here that the Holy Grail is sometimes considered to be a stone, as well as a vessel.
[ترجمه گوگل]ممکن است در اینجا به یاد بیاوریم که جام مقدس گاهی به عنوان یک سنگ و همچنین یک ظرف در نظر گرفته می شود [ترجمه ترگمان]شاید به خاطر داشته باشیم که جام مقدس گاهی به عنوان یک سنگ در نظر گرفته می شه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For the genetic engineers, the grail of nitrogen-fixation remains unattainable.
[ترجمه گوگل]برای مهندسان ژنتیک، جام تثبیت نیتروژن دست نیافتنی باقی می ماند [ترجمه ترگمان]برای مهندسین ژنتیک، هدف تثبیت نیتروژن دست نیافتنی باقی می ماند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That was my Holy Grail, and there could be no real life for me until I found it.
[ترجمه گوگل]این جام مقدس من بود و تا زمانی که آن را پیدا نکنم، زندگی واقعی برای من وجود نخواهد داشت [ترجمه ترگمان]این جام مقدس من بود و تا وقتی پیداش نکردم هیچ زندگی واقعی برای من وجود نداشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Grail engineering employs forty people, and is currently training twelve apprentices.
[ترجمه گوگل]مهندسی گریل چهل نفر را استخدام می کند و در حال حاضر دوازده کارآموز را آموزش می دهد [ترجمه ترگمان]مهندسی جام چهل نفر را استخدام می کند و در حال حاضر دوازده کارآموز را آموزش می دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In fact, perfect information is the unattainable holy grail, but dotcom business brings it that little bit closer.
[ترجمه گوگل]در واقع، اطلاعات کامل جام مقدس دست نیافتنی است، اما تجارت دات کام آن را کمی نزدیکتر می کند [ترجمه ترگمان]در حقیقت، اطلاعات کامل، جام مقدس دست نیافتنی است، اما کسب وکار dotcom آن را کمی نزدیک تر می آورد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is her holy grail of sorts.
[ترجمه گوگل]این جام مقدس او از نوع است [ترجمه ترگمان]این جام مقدس اوست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Where others see trinkets, Romans see the holy grail: something for nothing.
[ترجمه گوگل]جایی که دیگران ریزه کاری می بینند، رومی ها جام مقدس را می بینند: چیزی بیهوده [ترجمه ترگمان]جایی که دیگران جواهر را می بینند و جام مقدس را می بینند: چیزی برای هیچ چیز [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. What if there is no Grail or Excalibur or secret Templars?
[ترجمه گوگل]اگر جام یا اکسکالیبور یا تمپلارهای مخفی وجود نداشته باشد چه؟ [ترجمه ترگمان]اگه جام یا اژدها یا شوالیه مخفی وجود نداشته باشه چی؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید