1. 'Don't let go. ' 'Yeah, gotcha. '
[ترجمه Az] اجازه نده بره 'آره گرفتمش'|
[ترجمه گوگل]'رهایم نکن "آره، گوچا '[ترجمه ترگمان]ولش نکن آره، گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Gotcha, Katie! Now I'm gonna tickle you!
[ترجمه علی اکبر منصوری] گیرت آوردم کیتی! الان غلغلکت میدم!|
[ترجمه گوگل]گوچا، کتی! حالا من تو را قلقلک می دهم![ترجمه ترگمان] \"گرفتمت،\" کیتی! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Gotcha . . . Debi presents a bouquet to Noel.
[ترجمه علی اکبر منصوری] گرفتم! دبی یک دسته گل به نوئل هدیه میدهد.|
[ترجمه گوگل]گوچا دبی دسته گلی به نوئل تقدیم می کند[ترجمه ترگمان]پیدات کردم و یه دسته گل به \"نوئل\" هدیه دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Gotcha! You will eventually have to go through that drawer.
[ترجمه علی اکبر منصوری] مچتو گرفتم! تو آخرش مجبور میشی اون کشو رو بگردی!|
[ترجمه گوگل]گوچا! در نهایت باید از آن کشو عبور کنید[ترجمه ترگمان]! گرفتمت بالاخره باید اون کشو رو باز کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He gotcha, Helen. Give the boy credit.
[ترجمه علی اکبر منصوری] اون گیرت آورد، هلن! طلب اون پسر رو بده!|
[ترجمه گوگل]او گفت، هلن به پسر اعتبار بده[ترجمه ترگمان] \"گرفتمت،\" هلن پول پسر رو بده به من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But there's a gotcha: its disappearance in overdoped materials that nonetheless still superconduct .
[ترجمه گوگل]اما یک مشکل وجود دارد: ناپدید شدن آن در مواد بیش از حد دوپ شده که با این وجود هنوز ابررسانا هستند
[ترجمه ترگمان]اما یک راه حل وجود دارد: ناپدید شدن آن در مواد overdoped که با این وجود هنوز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما یک راه حل وجود دارد: ناپدید شدن آن در مواد overdoped که با این وجود هنوز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. AE : Gotcha. How does a Welsh actor wind up on an American television show?
[ترجمه گوگل]AE: گوچا چگونه یک بازیگر ولزی در یک برنامه تلویزیونی آمریکایی به پایان می رسد؟
[ترجمه ترگمان]f: گم شو یک هنرپیشه ولز چگونه در یک برنامه تلویزیونی آمریکایی ایستادگی می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]f: گم شو یک هنرپیشه ولز چگونه در یک برنامه تلویزیونی آمریکایی ایستادگی می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You can find more information about the wrapped array style in the article "Array Gotcha - Null Array vs. Empty Array".
[ترجمه گوگل]اطلاعات بیشتر در مورد سبک آرایه پیچیده شده را می توانید در مقاله "Array Gotcha - Array Null vs Empty Array" بیابید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید اطلاعات بیشتری در مورد سبک آرایش پیچیده شده در مقاله \"آرایه بازتابی Gotcha - Null\" در مقابل آن پیدا کنید آرایه خالی \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید اطلاعات بیشتری در مورد سبک آرایش پیچیده شده در مقاله \"آرایه بازتابی Gotcha - Null\" در مقابل آن پیدا کنید آرایه خالی \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. BEAVER: I can get it with the mechanical arm. Ha ha aaa, Gotcha!
[ترجمه گوگل]بیور: من می توانم آن را با بازوی مکانیکی دریافت کنم ها ها آآ، گوچا!
[ترجمه ترگمان] میتونم از دست مکانیکی استفاده کنم هه، هه، هه، هه، هه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] میتونم از دست مکانیکی استفاده کنم هه، هه، هه، هه، هه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید