goodwill

/ɡʊˈdwɪl//ˌɡʊdˈwɪl/

معنی: میل، مصلحت، حسن تفاهم، حسن نیت، خوش نیتی
معانی دیگر: نیت پاک، نیکخواهی، توافق، تمایل، سر قفلی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: an attitude of friendliness or kindness; benevolence.
متضاد: acrimony, animosity, ill will, malevolence
مشابه: amity, benevolence, charity

(2) تعریف: cheerful willingness or consent.

(3) تعریف: a good business relationship or reputation with customers or with the public, considered to be a salable asset.

جمله های نمونه

1. goodwill is an intangible asset
حسن نیت ثروتی معنوی است.

2. repeated requests taxed their goodwill
خواهش های مکرر حسن نیت آنان را کم کرد.

3. Cheerfulness and goodwill make labour light.
[ترجمه گوگل]نشاط و حسن نیت کار را سبک می کند
[ترجمه ترگمان]حسن نیت و حسن نیت در کار کارگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There is goodwill between the former enemies.
[ترجمه گوگل]بین دشمنان سابق حسن نیت وجود دارد
[ترجمه ترگمان]بین دشمنان سابق حسن نیت وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I invited them to dinner, a gesture of goodwill.
[ترجمه فاطمه] من برای نشان دادن حسن نیتم آنها را به شام دعوت کردم
|
[ترجمه گوگل]من آنها را به شام ​​دعوت کردم، نشانه ای از حسن نیت
[ترجمه ترگمان]آن ها را به شام دعوت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A fund was set up as a goodwill gesture to survivors and their families.
[ترجمه گوگل]صندوقی به عنوان نشانه حسن نیت برای بازماندگان و خانواده های آنها ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]این صندوق به عنوان یک اقدام حسن نیت برای بازماندگان و خانواده های آن ها برپا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The school has to rely on the goodwill of the parents to help it raise money.
[ترجمه فاطمه] امید مدرسه برای جمع آوری پول به کمک های خیرخواهانه والدین است.
|
[ترجمه گوگل]مدرسه باید برای کمک به جمع آوری پول به حسن نیت والدین تکیه کند
[ترجمه ترگمان]این مدرسه باید به حسن نیت والدین تکیه کند تا به جمع آوری پول کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Given goodwill on both sides I'm sure we can reach agreement.
[ترجمه گوگل]با توجه به حسن نیت هر دو طرف، مطمئن هستم که می توانیم به توافق برسیم
[ترجمه ترگمان]با توجه به حسن نیت هر دو طرف، مطمئن هستم که ما می توانیم به توافق برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His constant requests for help taxed our goodwill.
[ترجمه دانا] درخواست های مکرر او برای کمک حسن نیت ما را تحلیل برد
|
[ترجمه گوگل]درخواست های همیشگی او برای کمک، از حسن نیت ما مالیات می گرفت
[ترجمه ترگمان]تقاضای ثابت او برای کمک به مالیات بر حسن نیت ما بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He expressed goodwill towards his former colleagues.
[ترجمه گوگل]او نسبت به همکاران سابق خود ابراز حسن نیت کرد
[ترجمه ترگمان]او نسبت به همکاران سابقش حسن نیت نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Given goodwill on both sides, I am sure we can reach an agreement.
[ترجمه گوگل]با توجه به حسن نیت هر دو طرف، من مطمئن هستم که می توانیم به توافق برسیم
[ترجمه ترگمان]با توجه به حسن نیت هر دو طرف، مطمئن هستم که می توانیم به توافق برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We do not want to lose the goodwill built up over 175 years.
[ترجمه فاطمه] نمی خواهیم اعتباری را که طی ۱۷۵ سال به دست آورده ایم، از دست بدهیم.
|
[ترجمه گوگل]ما نمی خواهیم حسن نیت ایجاد شده در طول 175 سال را از دست بدهیم
[ترجمه ترگمان]ما نمی خواهیم این حسن نیت را بیش از ۱۷۵ سال از دست بدهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The government released him as a gesture of goodwill.
[ترجمه فاطمه] دولت به عنوان اقدامی خیرخواهانه آزادش کرد.
|
[ترجمه گوگل]دولت او را به نشانه حسن نیت آزاد کرد
[ترجمه ترگمان]دولت او را به عنوان نشانه ای از حسن نیت آزاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The ceasefire leaves a lot to the goodwill of the forces involved.
[ترجمه گوگل]آتش بس به حسن نیت نیروهای درگیر باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]آتش بس بسیاری را به حسن نیت نیروهای درگیر تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. His heart is full of goodwill to all men.
[ترجمه گوگل]قلب او پر از حسن نیت برای همه مردان است
[ترجمه ترگمان]قلبش سرشار از حسن نیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. Peace on earth and good will towards men.
[ترجمه گوگل]صلح روی زمین و حسن نیت نسبت به مردان
[ترجمه ترگمان]صلح بر روی زمین و اراده به سوی آدمیان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. No good will come of all these violation activities.
[ترجمه گوگل]هیچ سودی از این همه فعالیت های نقض نمی شود
[ترجمه ترگمان]هیچ فایده ای نخواهد داشت که همه این گونه فعالیت ها را نقض کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. The dance hall dripped with good will.
[ترجمه گوگل]سالن رقص با اراده خوب چکه کرد
[ترجمه ترگمان]سالن رقص با ویل خوب از آب می چکید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. 'No good will come of this,' she announced portentously.
[ترجمه گوگل]او به طرز سرسام آوری اعلام کرد: "هیچ خوبی از این اتفاق نخواهد افتاد "
[ترجمه ترگمان]به جای خود جواب داد: هیچ فایده ای برای این کار نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. Good will win out evil.
[ترجمه گوگل]نیکی بر شر پیروز خواهد شد
[ترجمه ترگمان]چه خوب شد که از شر شیطان خلاص شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. What had begun with good will was atrophying for the want of language to nourish it.
[ترجمه گوگل]چیزی که با حسن نیت آغاز شده بود، به دلیل نیاز به زبان برای تغذیه آن، ناخوشایند بود
[ترجمه ترگمان]آنچه با اراده نیکو شروع کرده بود به دنبال آن بود که برای پرورش آن زبان به زبان بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. Like Christmas, a brief moment of good will and fellowship, then back to normal.
[ترجمه گوگل]مانند کریسمس، لحظه ای کوتاه از حسن نیت و معاشرت، سپس به حالت عادی بازگشت
[ترجمه ترگمان]مثل کریسمس، لحظه کوتاهی از حسن نیت و دوستی، سپس به حالت عادی برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. Central Office correctly assessed the good will for Mr Major.
[ترجمه گوگل]دفتر مرکزی به درستی حسن نیت آقای میجر را ارزیابی کرد
[ترجمه ترگمان]اداره مرکزی به درستی این حسن نیت را برای آقای سرگرد ارزیابی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Honesty, decency, good will have no place in this business of selling or murdering an image.
[ترجمه گوگل]صداقت، نجابت، خوب جایی در این تجارت فروش یا قتل یک تصویر نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]صداقت، شرافت، حسن نیت هیچ جایی در این کسب وکار برای فروش و یا کشتن یک تصویر ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. Humbleness promotes respect and good will. Arrogance invites disrespect and ill will. Dr T. P. Chia
[ترجمه گوگل]فروتنی موجب احترام و حسن نیت می شود تکبر باعث بی احترامی و بدخواهی می شود دکتر تی پی چیا
[ترجمه ترگمان]Humbleness احترام و حسن نیت را ترویج می دهد غرور، غرور و اراده بد را به نمایش می گذارد دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. To be influential, a veep depends on the good will of the man who is his Constituency of One.
[ترجمه گوگل]برای تأثیرگذار بودن، ویپ به حسن نیت مردی بستگی دارد که حوزه انتخابیه اوست
[ترجمه ترگمان]فرد با نفوذ بودن بستگی به اراده نیک مرد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. With good will from Government, charities, housing associations and local councils, something may be done.
[ترجمه گوگل]با اراده خوب دولت، موسسات خیریه، انجمن های مسکن و شوراهای محلی، ممکن است کاری انجام شود
[ترجمه ترگمان]با حسن نیت دولت، خیریه ها، انجمن های مسکن و شوراهای محلی، ممکن است کاری انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. Everything happens for the best, my mother said whenever I faced disappointment. "If you carry on, one day something good will happen. And you'll realize that it wouldn't have happened if not for that previous disappointment.
[ترجمه فاطمه] هروقت ناامید میشدم، مادرم میگفت در هر کاری خیری هست. اگر به تلاشت ادامه دهی، روزی اتفاق خوبی می افتد و آنروز درخواهی یافت که اگر آن اتفاقات ناامیدکننده پیش نمی آمد، این اتفاق خوب رقم نمی خورد.
|
[ترجمه گوگل]همه چیز برای بهترین اتفاق می افتد، مادرم می گفت هر وقت با ناامیدی مواجه می شدم "اگر ادامه دهید، یک روز اتفاق خوبی می افتد و متوجه خواهید شد که اگر آن ناامیدی قبلی نبود، این اتفاق نمی افتاد
[ترجمه ترگمان]مادرم گفت: \"همه چیز برای بهترین اتفاق می افتد، مادرم هر وقت که با ناامیدی مواجه می شدم، می گفت:\" اگر ادامه بدهی، روزی اتفاق خوبی خواهد افتاد و تو متوجه خواهی شد که اگر به خاطر آن ناامیدی قبلی نبود، این اتفاق نمی افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

29. He questioned the government's commitment to peace and called on it to make a gesture of good will.
[ترجمه فاطمه] او پایبندی دولت به برقراری صلح را زیر سوال برد و از دولت خواست تا حسن نیتش را نشان دهد.
|
[ترجمه گوگل]او تعهد دولت به صلح را زیر سوال برد و از آن خواست تا ژست حسن نیت را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]او تعهد دولت به صلح را مورد تردید قرار داد و از آن خواست تا حسن نیت خود را ابراز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

30. They are prepared to hand back a hundred prisoners of war a day as a sign of good will.
[ترجمه گوگل]آنها آماده هستند که به نشانه حسن نیت روزی صد اسیر جنگی را تحویل دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها آماده هستند که هر روز صد زندانی جنگی را به عنوان نشانه ای از حسن نیت باز گردانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

میل (اسم)
stomach, addiction, bar, desire, liking, tendency, will, shaft, propensity, leaning, goodwill, penchant, relish, axle, rod, bent, vocation, inclining, predilection, zest, hade, milestone, predisposition, proclivity

مصلحت (اسم)
benefit, advice, interest, rede, goodwill, good intention

حسن تفاهم (اسم)
goodwill, amity, entente

حسن نیت (اسم)
goodwill

خوش نیتی (اسم)
grace, goodwill

تخصصی

[حسابداری] سرقفلی
[حقوق] سرقفلی، حسن شهرت تجاری، اعتبار تجاری
[ریاضیات] حق کسب و کار، سرقفلی

انگلیسی به انگلیسی

• benevolence, kindliness; ready willingness; intangible assets of a company (including a company's reputation, employee morale, etc.)
goodwill is a friendly or helpful attitude towards other people, countries, or organizations.
honorable intentions

پیشنهاد کاربران

دارایی نامشهود مثل سرقفلی، ارزش برند، مالکیت معنوی و . . .
افزون بر همهٔ معانی ذکرشده، در برخی زمینه ها بیشتر به معنای �نظر لطف� یا حتی �دعای خیر� است.
حسن نیت
مثال:
We desire nothing but good will and comity
ما خواهان چیزی جز حسن نیت و نیک رفتاری نیستیم.
( خرده فروشی ) سرقفلی، ارزش برند، حسن شهرت
جناب H . af با درود
منظور اینه که لباسهای او دست دوم هستند .
خوشنامی
در پاسخ به کاربر H. Af:
اینجا goodwill در حالت اسم ظاهر شده به معنای موسسه خیریه است.
Goodwill نام یک سازمان خیریه غیردولتی است که در بسیاری از نقاط جهان شعبه دارد
معنی در اینجا چی میشه؟ He looks as if he buy all his clothes from goodwill
با توجه به متن "نگرش صمیمانه" هم میشه معنا کرد.
حسن شهرت ( در مورد کسب وکارها )
خیرخواهی، حسن نیت،
In business, goodwill describes
an intangible asset based on a
company’s reputation, including
loyal customers and suppliers, brand
name, and public profile. Goodwill
arises when one company buys
...
[مشاهده متن کامل]

another for more than its book value
( total assets minus total liabilities ) .
For example, if Company A buys
Company B for $10 million but the
total sum of its assets and liabilities is
$9 million, the goodwill is worth $1
million.
How Business Works - Alexandra Black

سرقفلی
حسن نیت
خوش نیتی
من یه جا نیت خیر شنیدم

حسن نیت، خیرخواهی
خیرخواهی، مرحمت ( مربوط به پروردگار )
برخی از محققان علم حسابداری بصورت مترادف برای intangible asset یا همان دارایی نامشهود از Goodwill استفاده کرده اند.
خوش نیتی ، حُسن نیت
متشکررم ، این هم برای شماست
thank you ، this is for you
حسن نیت
دارایی نامشهود
سرقفلی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٢)

بپرس