good eyes

پیشنهاد کاربران

در اپلیکیشن پینترست pinterest که وقتی خودت در مورد هنری و یا موضوعی تصویری به اشتراک می گذاری . خوده اپلیکیشن در پیشنهاد دادن تصویر دیگران بهت با این پیام و این مضمون که : مثلا . . . mr X . you have a good eye که یعنی داره منو شاخ میکنه که :تو نکته نظر خوبی داری ، تو دید ت خیلی خوبه . اینارو هم یه نگاه بنداز ببین چطوره ؟ از آنجاییکه خیلی نکته بین هستی دقیق هستی اینارو برات پیشنهاد می کنم یه نگاه بنداز خوشت میاد.
...
[مشاهده متن کامل]

اساسا ترجمه کلمه به کلمه معادل سازی از زبانی به زبان دیگه. . . کاملا اشتباهه. . . زیرا اونا شاید یه چیزی را در فرهنگ خود دارند ولی ما اونو نداریم که اگه کلمه ها را ترجمه که کنیم معنای دیگه میده ولی حتما در همان حالت در فرهنگ خود یک جمله متقابلیِ عالی داریم. مثلا بخوای به انگلیسی نیتیو بگی که : دستش نمک نداره😁مسلما در ترجمه کلمه به کلمه به دنبال نمک روی دستش هست . ولی خود انگلیسی ها یه جمله متقابل دارند . کسی می دونه بگه که چی میگن ؟

to have a good eye
to have good eyes
١ - نکته سنجی، باریک بینی
٢ - داشتن سلیقه خوب
چشم قوی ، تیز بین

بپرس