• : تعریف: (informal) an amount of money or other special incentive offered to an employee as an inducement to retire early.
جمله های نمونه
1. The directors will each get a large golden handshake and a pension.
[ترجمه جهانگیر پچکم] مدیران هر کدام پاداش بازنشستگی بزرگ و یک مستمری دریافت خواهند کرد
|
[ترجمه گوگل]کارگردانان هر کدام یک دست دادن طلایی بزرگ و مستمری دریافت خواهند کرد [ترجمه ترگمان]مدیران هر کدام یک دست دادن طلایی بزرگ و یک مستمری دریافت خواهند کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He will walk away with a reported golden handshake of £400,000.
[ترجمه گوگل]او با یک دست دادن طلایی 400000 پوندی خواهد رفت [ترجمه ترگمان]او با یک دست دادن طلایی گزارش شده بیش از ۴۰۰،۰۰۰ پوند فاصله خواهد داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And the reward for dismissal is a golden handshake of several years' pay.
[ترجمه گوگل]و پاداش اخراج، دست دادن طلایی چند سال حقوق است [ترجمه ترگمان]و پاداش اخراج یک دست دادن طلایی چند سال است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Redundancy payment, or a golden handshake in lieu of notice, up to the value of £30,000.
[ترجمه گوگل]پرداخت اضافی، یا دست دادن طلایی به جای اخطار، تا ارزش 30000 پوند [ترجمه ترگمان]پرداخت پول یا یک دست دادن طلایی به جای توجه به ارزش ۳۰۰۰۰ پوند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Good news about my golden handshake.
[ترجمه گوگل]خبر خوب در مورد دست دادن طلایی من [ترجمه ترگمان]خبر خوش بین دست دادن طلایی من [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I got the option to take a golden handshake.
[ترجمه گوگل]من گزینه دست دادن طلایی را دارم [ترجمه ترگمان]من گزینه دست دادن طلایی را انتخاب کردم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The reward for dismissal is a golden handshake.
[ترجمه گوگل]پاداش اخراج یک دست دادن طلایی است [ترجمه ترگمان]پاداش برای اخراج یک دست دادن طلایی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I never negotiated a corporate prenuptial agreement and never received a golden handshake.
[ترجمه گوگل]من هرگز در مورد قرارداد پیش از ازدواج شرکتی مذاکره نکردم و هرگز دست دادن طلایی دریافت نکردم [ترجمه ترگمان]من هرگز با یک توافق نامه امضا کننده شرکت نکرده ام و هرگز یک دست دادن طلایی را دریافت نکرده ام [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He should be able to spare £000 out of his golden handshake.
[ترجمه گوگل]او باید بتواند 000 پوند را از دست دادن طلایی خود بگذراند [ترجمه ترگمان]او باید بتواند هزار پوند از دست دادن طلایی خود را از دست بدهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Usually, you will be more concerned with compensation for loss of office colloquially known as a golden handshake.
[ترجمه گوگل]معمولاً شما بیشتر نگران غرامت از دست دادن دفتر خواهید بود که در زبان عامیانه به عنوان دست دادن طلایی شناخته می شود [ترجمه ترگمان]معمولا شما بیشتر نگران از دست دادن افکار عمومی به عنوان یک دست دادن طلائی خواهید بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• a golden handshake is a large sum of money that a company gives to an employee when he or she retires, as a reward for long service or good work.
پیشنهاد کاربران
A golden handshake is a financial arrangement in which an employee receives a significant lump sum payment or other benefits upon leaving a company, often as part of a voluntary retirement or resignation. ... [مشاهده متن کامل]
توافق مالی که در آن یک کارمند پس از ترک شرکت، مبلغ قابل توجهی را به صورت یکجا یا مزایای دیگری دریافت می کند، که اغلب به عنوان بخشی از بازنشستگی یا استعفای داوطلبانه است. بازخرید *************************************************************************************************** مثال؛ “The CEO received a golden handshake of $10 million upon leaving the company. ” In a discussion about executive compensation, someone might argue, “Golden handshakes can sometimes be excessive and unfair to shareholders. ” A corporate lawyer might advise their client on negotiating a golden handshake as part of their employment contract.
دست دادن طلایی. پرداختی که به یه کارمند ( رده بالا ) هنگام اخراج یا بازنشستگی زودرس داده میشه ( به عنوان پاداش خدمت طولانی و کار خوب ) . به صورت یک بند در قرارداد استخدامی میاد.
پاداش سنوات خدمت ( معمولا قبل از بازنشستگی و هنگام اخراج ) پاداش و عیدی و سنوات خودمون