go easy

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Go easy on/with the cream - I haven't had any yet.
[ترجمه مریم حسینی] توی خوردن خامه زیاده روی نکن، من هنوز نخوردم.
|
[ترجمه مریم حسینی] همه ی خامه ها رو تموم نکن، من هنوز نخوردم.
|
[ترجمه ترگمان]با خامه خیلی راحت شروع کن - هنوز هیچی نخوردم
[ترجمه گوگل]برو آسان با کرم - من تا به حال هنوز هیچ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Hi,July, please go easy on me!
[ترجمه ترگمان]! سلام، \"جولای\"، لطفا به من سخت نگیر
[ترجمه گوگل]سلام، جولای، لطفا به من آسان است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Go easy on the milk; we all want some.
[ترجمه ترگمان]زود باش شیر را بخور، ما همه دلمان می خواهد
[ترجمه گوگل]بر روی شیر آسان برو همه ما می خواهیم برخی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. "Go easy on him," Sam repeated, opening the door.
[ترجمه ترگمان]سم در را باز کرد و تکرار کرد: بهش سخت نگیر
[ترجمه گوگل]سم دوباره تکرار کرد: 'برو بر او آسان است '
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Go easy on salty foods such as bacon.
[ترجمه ترگمان]غذاهای salty مثل چربی خوک را آسان کنید
[ترجمه گوگل]بر روی غذاهای شور مانند بیکن آسان بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Go easy on the milk—that's all we've got till Monday.
[ترجمه ترگمان]با شیر راحت برو - این تمام چیزی است که تا دوشنبه داریم
[ترجمه گوگل]شیر بروی آسان است - این همه ما تا دوشنبه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Go easy on her-she's having a really hard time at the moment.
[ترجمه ترگمان]به او سخت نگیر او در حال حاضر خیلی اوقات سختی را می گذراند
[ترجمه گوگل]در آن لحظه راحت بروید - در حال حاضر واقعا سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Go easy on the new students.
[ترجمه ترگمان]با دانش آموزان جدید راحت باشید
[ترجمه گوگل]به دانشجویان جدید بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Go easy on Peter for a while - he's having a hard time at school.
[ترجمه ترگمان]برای مدتی به پیتر سخت نگیرید - او در مدرسه اوقات سختی را می گذراند
[ترجمه گوگل]در مدت کوتاهی پیتر را به آرامی می گذرانید - او مدرسه ای سخت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. You should go easy, you're getting tired.
[ترجمه ترگمان]تو باید به راحتی بری، خسته میشی
[ترجمه گوگل]شما باید راحت باشید، خسته می شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. please go easy on me.
[ترجمه ترگمان]لطفا به من سخت نگیرید
[ترجمه گوگل]لطفا بر روی من آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We can go easy on him with the questions, but I want Nate to be impressed.
[ترجمه ترگمان]ما می تونیم با این مسائل براش راحت باشیم، اما من می خوام \"نیت\" تحت تاثیر قرار بگیره
[ترجمه گوگل]ما می توانیم با سوالات در مورد او آسان، اما من می خواهم Nate تحت تاثیر قرار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And go easy on the sugar, salt and alcohol.
[ترجمه ترگمان]و در زمینه شکر، نمک و الکل راحت باشید
[ترجمه گوگل]و بر روی شکر، نمک و الکل آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Go easy on the mayo!
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !
[ترجمه گوگل]بروید آسان در Mayo!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Go easy on the alcohol.
[ترجمه ترگمان] با الکل آروم باش
[ترجمه گوگل]بر روی الکل آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• deal lightly with, act with moderation

ارتباط محتوایی

جمله های نمونه1. Go easy on/with the cream - I haven' t had any yet. [ترجمه مریم حسینی ] توی خوردن خام ...انگلیسی به انگلیسیdeal lightly with, act with moderation
معنی go easy، مفهوم go easy، تعریف go easy، معرفی go easy، go easy چیست، go easy یعنی چی، go easy یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف g، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف g، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف g
کلمه بعدی: go easy on
اشتباه تایپی: لخ ثشسغ
آوا: /گو ایزی/
عکس go easy : در گوگل

پیشنهاد کاربران

آروم باش
همشو نخور
همه رو تموم نکن
همشو استفاده نکن to not use too much of something

احتیاط کن to act or handle with caution
زیاده روی نکن
محتاط باش
سخت نگیر take it easy
بهش سخت نگیر to treat someone in a way that is not harsh
To treat someone gently
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما