go bankrupt

جمله های نمونه

1. and may go bankrupt.
[ترجمه گوگل]و ممکن است ورشکست شود
[ترجمه ترگمان]و ممکن است ورشکست شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It was touch and go whether we'd go bankrupt.
[ترجمه گوگل]این لمس بود و برو که آیا ورشکست می شویم
[ترجمه ترگمان]تماس دست و پا چلفتی بود و می رفت که آیا ما ورشکست می شویم یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The firm is in dire straits and may go bankrupt.
[ترجمه گوگل]این شرکت در شرایط سختی قرار دارد و ممکن است ورشکست شود
[ترجمه ترگمان]این شرکت در شرایط وخیمی به سر می برد و ممکن است ورشکسته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I shall go bankrupt if you children keep on asking for more pocket money!
[ترجمه گوگل]اگر شما بچه ها مدام پول جیبی بیشتری بخواهید، من ورشکست خواهم شد!
[ترجمه ترگمان]اگر شما بچه ها پول توجیبی بیشتری بگیرید، من ورشکست خواهم شد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She knows what it's like to go bankrupt - it happened to her 20 years ago.
[ترجمه گوگل]او می داند که ورشکستگی چگونه است - 20 سال پیش برای او اتفاق افتاد
[ترجمه ترگمان]او می داند که چه اتفاقی دارد می افتد - این اتفاق بیست سال پیش برایش رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Put simply, we accept their offer or go bankrupt.
[ترجمه گوگل]به زبان ساده پیشنهاد آنها را می پذیریم یا ورشکست می شویم
[ترجمه ترگمان]به عبارت ساده تر، پیشنهاد آن ها را قبول می کنیم و یا ورشکسته می شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He thinks the company is going to go bankrupt soon, so he's getting out while the going is good.
[ترجمه گوگل]او فکر می‌کند که شرکت به زودی ورشکست می‌شود، بنابراین در حالی که کار خوب است، خارج می‌شود
[ترجمه ترگمان]او فکر می کند که شرکت به زودی ورشکست می شود، بنابراین وقتی اوضاع خوب می شود، بیرون می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Many small businesses will go bankrupt unless interest rates fall.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مشاغل کوچک ورشکست خواهند شد مگر اینکه نرخ بهره کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شرکت های کوچک ورشکسته خواهند شد، مگر اینکه نرخ بهره کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The business won't go bankrupt, but that's cold comfort to the 15 people who lost their jobs.
[ترجمه گوگل]کسب و کار ورشکست نخواهد شد، اما این آرامشی است برای 15 نفری که شغل خود را از دست دادند
[ترجمه ترگمان]این کسب وکار ورشکست نخواهد شد، اما آن راحتی سرد برای ۱۵ نفری است که شغل خود را از دست داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Under our law, a subsidiary can go bankrupt and normally the parent company will not be liable for its debts.
[ترجمه گوگل]طبق قانون ما، یک شرکت تابعه می تواند ورشکست شود و به طور معمول شرکت مادر مسئولیتی در قبال بدهی های خود نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]تحت قانون ما، یک شرکت تابعه می تواند ورشکسته شود و معمولا شرکت اصلی مسئول بدهی های خود نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If you go bankrupt my earnings will be our only fallback.
[ترجمه گوگل]اگر ورشکست شوید درآمد من تنها یارانه ما خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اگر شما بروید، درآمد من تنها پشتیبان ما خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The boll weevil infests cotton fields and millionaires go bankrupt.
[ترجمه گوگل]شپشک غوزه در مزارع پنبه هجوم می آورد و میلیونرها ورشکست می شوند
[ترجمه ترگمان]The boll، مزارع پنبه و میلیونرها ورشکسته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Anglican Church has said it may go bankrupt as a result of payments to former students.
[ترجمه گوگل]کلیسای انگلیکن گفته است که ممکن است در نتیجه پرداخت به دانشجویان سابق ورشکست شود
[ترجمه ترگمان]کلیسای Anglican گفته است که ممکن است در نتیجه پرداخت ها به دانشجویان سابق ورشکسته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Especially after Brother Leiman company go bankrupt, the bank interbank loan is day by day intense.
[ترجمه گوگل]به خصوص پس از ورشکستگی شرکت برادر لیمان، وام بین بانکی بانکی روز به روز شدیدتر می شود
[ترجمه ترگمان]به خصوص بعد از ورشکستگی شرکت Leiman، وام بانکی این بانک روز به روز شدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. "I worry about whether my husband's company might go bankrupt," Suzuki said in an e-mail interview with Reuters, referring to the food manufacturer where her husband works.
[ترجمه گوگل]سوزوکی در یک مصاحبه ایمیلی با رویترز، با اشاره به تولیدکننده مواد غذایی که شوهرش در آن کار می کند، گفت: "من نگران ورشکستگی شرکت شوهرم هستم "
[ترجمه ترگمان]سوزوکی در مصاحبه ایمیلی با رویترز، با اشاره به تولید کننده مواد غذایی که شوهرش در آن کار می کند، گفت: \" من نگران این هستم که آیا شرکت همسرم می تواند ورشکسته شود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• become insolvent, declare legal inability to pay off debts, go broke

پیشنهاد کاربران

بپرس