give chase


تعقیب کردن، دنبال رفتن
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. The police gave chase, but the thieves made away with the jewels.
[ترجمه سهیلا سهرابی] پلیس آنها را تعقیب کرد، اما دزدان موفق شدند با جواهرات فرار کنند.
|
[ترجمه ترگمان]پلیس تعقیب را رها کرد، اما دزدها با جواهرات از آنجا فرار کردند
[ترجمه گوگل]پلیس تعقیب می کرد، اما دزدان با جواهرات ساخته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Other officers gave chase but the killers escaped.
[ترجمه ترگمان]افسران دیگر چیس را تعقیب کردند، اما قاتل ها فرار کردند
[ترجمه گوگل]افسران دیگر ترقی می کردند اما قاتلان فرار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The old lady shouted for help and then gave chase.
[ترجمه ترگمان]پیرزن برای کمک فریاد کشید و بعد سر خود را تعقیب کرد
[ترجمه گوگل]بانوی پیر برای کمک به فریاد زد و سپس تعقیب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Police spotted the car and gave chase .
[ترجمه ترگمان]پلیس اتومبیل را پیدا کرد و به او حمله کرد
[ترجمه گوگل]پلیس ماشین را پاره کرد و تعقیب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. After the robbery the police immediately gave chase.
[ترجمه ترگمان]بعد از دزدی، پلیس بلافاصله سر و کله اش پیدا شد
[ترجمه گوگل]پس از سرقت، پلیس بلافاصله به تعقیب ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We gave chase along the footpath.
[ترجمه ترگمان]از طرف راه به دنبال راه رفتن به راه افتادیم
[ترجمه گوگل]ما در پی پیاده روی دنبال شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Police had given chase after foiling an attempted ram raid in Marlborough.
[ترجمه ترگمان]پلیس پس از خنثی کردن یک یورش قوچ در مارلبره، تعقیب را رها کرده بود
[ترجمه گوگل]پلیس پس از محاصره یک حمله تیراندازی تلاش در ملبورو انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The police gave chase and arrested the man.
[ترجمه ترگمان]پلیس او را تعقیب و دستگیر کرد
[ترجمه گوگل]پلیس تعقیب و دستگیر مرد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We gave chase using extra boost and climbing to height of 16000.
[ترجمه ترگمان]ما با بالا بردن سرعت بالا و بالا رفتن از ارتفاع of به دنبال آن بودیم
[ترجمه گوگل]ما با استفاده از تقویت اضافی و صعود به ارتفاع 16000، تعقیب شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The porter gave chase, assisted by two Bulldogs who happened to be in the lodge at the time.
[ترجمه ترگمان]دربان به تعقیب دو نفر که در آن زمان در کلبه بود، کمک کرد
[ترجمه گوگل]متصدی متوقف شد، با کمک دو Bulldogs که در آن زمان در آنجا اقامت داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It was later spotted in Lisburn at 15am on Sunday by police who gave chase.
[ترجمه ترگمان]بعدها در ساعت ۱۵ صبح روز یکشنبه توسط پلیس که به دنبال شکار بود، دیده شد
[ترجمه گوگل]بعد از ظهر روز یکشنبه توسط پلیس که در تعقیب و گریز قرار داشت، در لسبرن در یک روز یکشنبه دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Voice over Police in Cam gave chase for a short distance but were easily shaken off by the robbers stolen Sierra Cosworth.
[ترجمه ترگمان]صدای پلیس که کم مانده بود تا فاصله کوتاهی را تعقیب کند، اما آن ها به آسانی از دست راهزنان رشته کوه stolen فرار کردند
[ترجمه گوگل]صدای پلیس در بادامک به دنبال یک فاصله کوتاه بود، اما توسط سیرا کوسورت، سرقت از دزدان، به راحتی زل زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When a Gingerbread Man jumped out of the oven and ran away, all sorts of people and animals gave chase.
[ترجمه ترگمان]وقتی نان زنجفیلی از تنور بیرون پرید و فرار کرد، انواع و اقسام آدم ها و حیوانات را تعقیب کرد
[ترجمه گوگل]هنگامی که یک مرد شیرینی زنجفیلی از اجاق گاز خارج شد و فرار کرد، انواع مردم و حیوانات تعقیب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Lookouts on outlying islands warned fishing villages of approaching whales, whereupon great numbers of men in small boats gave chase.
[ترجمه ترگمان]lookouts در جزایر دور افتاده به دهکده های نزدیک شدن به وال ها هشدار داده بودند که تعداد زیادی از مردان در قایق های کوچک به دنبال شکار می رفتند
[ترجمه گوگل]نگاهی به جزایر دورافتاده به روستاهای ماهیگیری نزدیک شدن به نهنگ ها هشدار داد و تعداد زیادی از مردان در قایق های کوچک به تعقیب ادامه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

گذاشتن دنبال ( کسی/چیزی )
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما