1. I'm going to get the picture framed .
[ترجمه الیاس] گرفتی چی شد|
[ترجمه گوگل]میرم عکس رو قاب بگیرم [ترجمه ترگمان]می خواهم عکس را قاب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You've said enough. I get the picture.
[ترجمه A.C.E] به اندازه کافی گفتی. من فهمیدم.|
[ترجمه گوگل]به اندازه کافی گفتی عکس رو میگیرم[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی گفتی من عکس می گیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You can't possibly get the picture.
[ترجمه سعیده] احتمالاً نمی توانید متوجه شوید.|
[ترجمه گوگل]شما احتمالا نمی توانید عکس را دریافت کنید[ترجمه ترگمان]شما احتمالا نمی توانید این عکس را بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I get the picture you two want to be left alone together.
[ترجمه بهروز] می فهمم که می خواهید با همدیگر تنها باشید|
[ترجمه گوگل]من عکسی دریافت کردم که شما دو نفر می خواهید با هم تنها بمانید[ترجمه ترگمان]تصویری که شما دوتا میخواید با هم تنها باشید رو دریافت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You get the picture: We need higher standards.
[ترجمه گوگل]شما این تصویر را دریافت می کنید: ما به استانداردهای بالاتری نیاز داریم
[ترجمه ترگمان]شما تصویر را می گیرید: ما به استانداردهای بالاتر نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما تصویر را می گیرید: ما به استانداردهای بالاتر نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I'm going to get the picture framed and give it to Mom for her birthday.
[ترجمه گوگل]عکس را قاب می کنم و برای تولد مامان می دهم
[ترجمه ترگمان]می خوام تصویری که براش پاپوش درست کردن رو بگیرم و برای تولدش بهش بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خوام تصویری که براش پاپوش درست کردن رو بگیرم و برای تولدش بهش بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I get the picture. You want me to say you were at my house last night.
[ترجمه گوگل]عکس رو میگیرم میخوای بگم دیشب خونه من بودی
[ترجمه ترگمان] من عکس می گیرم می خوای بگم دیشب خونه من بودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من عکس می گیرم می خوای بگم دیشب خونه من بودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Designers get the picture John Bell Computer-aided design is a complex technology with complicated effects.
[ترجمه گوگل]طراحان این تصویر را دریافت می کنند John Bell طراحی به کمک کامپیوتر یک فناوری پیچیده با جلوه های پیچیده است
[ترجمه ترگمان]طراحان تصویر طراحی به کمک کامپیوتر جان بل یک تکنولوژی پیچیده با اثرات پیچیده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طراحان تصویر طراحی به کمک کامپیوتر جان بل یک تکنولوژی پیچیده با اثرات پیچیده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We don't want any trouble tonight. Do you get the picture?
[ترجمه گوگل]ما امشب هیچ مشکلی نمی خواهیم آیا شما عکس میگیرید؟
[ترجمه ترگمان]امشب به دردسر نیستیم عکسش رو گرفتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امشب به دردسر نیستیم عکسش رو گرفتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Could you get the picture on the television a little clearer?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید تصویر را در تلویزیون کمی واضح تر نشان دهید؟
[ترجمه ترگمان]میشه یه کم واضح تر از تلویزیون عکس بگیری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه یه کم واضح تر از تلویزیون عکس بگیری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Right - handed people - well, you get the picture.
[ترجمه گوگل]افراد راست دست - خوب، شما عکس را دریافت می کنید
[ترجمه ترگمان]افراد راست دست هستند خوب، شما تصویر را می گیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد راست دست هستند خوب، شما تصویر را می گیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If I have get the picture, then English people is nit good at learning language.
[ترجمه گوگل]اگر من عکس را دریافت کرده باشم، پس انگلیسی ها در یادگیری زبان خوب نیستند
[ترجمه ترگمان]اگر این تابلو را به دست بیاورم، مردم انگلیسی در یادگیری زبان خیلی خوب عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این تابلو را به دست بیاورم، مردم انگلیسی در یادگیری زبان خیلی خوب عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It took him two seconds to get the picture.
[ترجمه گوگل]دو ثانیه طول کشید تا عکس را بگیرد
[ترجمه ترگمان]دو ثانیه طول کشید تا عکس را بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو ثانیه طول کشید تا عکس را بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I get the picture you two want to is left alone together.
[ترجمه گوگل]من عکسی را که شما دو نفر می خواهید بگیرید، دریافت کردم که با هم تنها مانده اند
[ترجمه ترگمان]تصویری که شما دوتا می خواین با هم تنها باشین رو براتون میارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصویری که شما دوتا می خواین با هم تنها باشین رو براتون میارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید