get behind


1- به عقب یا پشت (چیزی) رفتن 2- پشتیبانی کردن، حمایت کردن 3- (در پرداخت قسط یا قرض) عقب افتادن، نکول کردن

جمله های نمونه

1. You can always catch up later if you get behind.
[ترجمه Saeed] اگر تو ( کار یا . . . ) عقب بمونی، بعدا میتونی برسونی ( انجامش بدی ) .
|
[ترجمه گوگل]اگر عقب افتادید، همیشه می توانید بعداً به عقب بیایید
[ترجمه ترگمان]اگر از پشت سر در بیاوری، می توانی بعدا آن را بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If you get behind with the rent, you will be asked to leave.
[ترجمه شقایق] اگر پول اجاره رو دیر پرداخت کنی، مجبور می شی اینجا رو ترک کنی.
|
[ترجمه یاسر دهقانی] اگروجه اجاره را پشت گوش بیاندازی بایستی خانه را خالی ( ترک ) کنی
|
[ترجمه گوگل]اگر از اجاره عقب بیفتید، از شما خواسته می شود که آنجا را ترک کنید
[ترجمه ترگمان]، اگه پول اجاره رو بگیری از من خواستی که از اینجا بری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I don't want to get behind with my work.
[ترجمه Alireza] من نمی خواهم کارم را به تعویق بیندازم
|
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم از کارم عقب بیفتم
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم با کار خودم سر و کار داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In the Store there was always something to get behind or under or wriggle through . . . .
[ترجمه گوگل]در فروشگاه همیشه چیزی برای پشت سر گذاشتن یا زیر آن یا چرخیدن وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در فروشگاه همیشه چیزی وجود داشت که پشت سر یا زیر آن، یا در میان ،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They show their immaturity as soon as they get behind the wheel of a sports car.
[ترجمه گوگل]آن ها به محض اینکه پشت فرمان ماشین اسپورت می شوند، ناپختگی خود را نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها عدم بلوغ خود را به محض این که پشت فرمان یک ماشین ورزشی قرار می گیرند، نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Lesson: never let an unfriendly sheepdog get behind you.
[ترجمه گوگل]درس: هرگز اجازه ندهید یک سگ گوسفند غیردوستانه پشت سر شما بنشیند
[ترجمه ترگمان]درس عبرت: هیچ وقت اجازه نده یه خرس قطبی غیر دوستانه پشت سر تو بیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Once you get behind [ the spread of ] flu, you cannot catch up.
[ترجمه گوگل]هنگامی که از گسترش آنفولانزا جلوگیری کنید، نمی توانید به آن مبتلا شوید
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه شما در [ شیوع پیدا کنید، شما نمی توانید به آن برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Keep doing your homework so you don't get behind in school.
[ترجمه یاسر دهقانی] پیوسته تکالیفت را انجام بده تا از درسهایت عقب نمانی
|
[ترجمه گوگل]به انجام تکالیف خود ادامه دهید تا در مدرسه عقب نمانید
[ترجمه ترگمان]تکالیفت رو انجام بده تا تو مدرسه نشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. But they don't have time get behind the notes.
[ترجمه گوگل]اما آنها وقت ندارند پشت نت ها بنشینند
[ترجمه ترگمان]اما وقت زیادی برای گرفتن یادداشت ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We always get behind schedule and end up working down to the wire on our publications.
[ترجمه گوگل]ما همیشه از برنامه عقب می مانیم و در نهایت روی انتشارات خود کار می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما همیشه پشت سر برنامه قرار می گیریم و کار خود را با سیم روی انتشارات مان پایان می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. And if you get behind, it a struggle.
[ترجمه S] و اگر توهم پشتیبانی کنی این یک مبارزه است.
|
[ترجمه گوگل]و اگر پشت سر بگذارید، این یک مبارزه است
[ترجمه ترگمان]، و اگه تو هم پشت سرت باشی این یه مبارزه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If you get behind in your car payments, the finance company may repossess it from you.
[ترجمه گوگل]اگر از پرداخت خودروی خود عقب بمانید، شرکت مالی ممکن است آن را از شما پس بگیرد
[ترجمه ترگمان]اگر در حال پرداخت پول در اتومبیل خود باشید، ممکن است شرکت تامین کننده مالی آن را از شما بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But Billy had taken the precaution to get behind a tree, andthe drop on his rival.
[ترجمه گوگل]اما بیلی اقدامات احتیاطی را انجام داده بود تا پشت یک درخت و قطره بر روی رقیب خود قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]اما بیلی برای رسیدن به یک درخت، این احتیاط را از دست داده بود و این کار را با رقیبش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Obama urged Americans get behind the financial rescue plan during a campaign appearance in Reno, Nevada.
[ترجمه گوگل]اوباما در جریان یک حضور در کمپین انتخاباتی در رینو، نوادا، از آمریکایی ها خواست پشت طرح نجات مالی شرکت کنند
[ترجمه ترگمان]اوباما از آمریکایی ها خواست تا در طی یک عملیات نظامی در رنو، نوادا، پشت برنامه نجات مالی قرار بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Without newspaper, we would get behind the times.
[ترجمه learner] بدون روزنامه از زمانه عقب می مانیم
|
[ترجمه گوگل]بدون روزنامه به عقب می رویم
[ترجمه ترگمان]بدون روزنامه، ما پشت سر گذاشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• to get behind in work or studies, fall behind; (slang) support something, approve of

پیشنهاد کاربران

طرفداری کردن
🉐دوستان نکات زیر رو هم میتونید در نظر بگیرید:
🟠 یکی از معانی آن: حمایت کردن از کسی یا چیزی. به عنوان مثال:
Get behind the national team
از تیم ملی حمایت کردن
get behind sb/sth
to support somebody or something
حمایت کردن از کسی یا چیزی
If every member of the top management team doesn't get behind this project, it's never going to work.
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/get-behind
عقب افتادن در کاری ( وقتی به موقع انجامش نمیدیم )
Get behind= Lag behind
پشت گوش انداختن کارها
Not do sth on time
Miss an opportunity to do something and you dont do that on time so you have to do with your next work later then you will find it difficult
به تعویق انداختن
پشت کسی در اومدن
حمایت کردن
not do sth on time or accept that you can not do sth
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس