1. Greeley says he's a genuinely reformed character .
[ترجمه گوگل]گریلی می گوید که او یک شخصیت واقعاً اصلاح شده است
[ترجمه ترگمان]گر یلی می گوید او یک شخصیت کاملا اصلاح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گر یلی می گوید او یک شخصیت کاملا اصلاح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Frank was a genuinely friendly sort.
[ترجمه 💚🖤🩷A🖤] فرنک یک دوست واقعی بود|
[ترجمه Mojtaba] فرانک یک فرد خالصانه دوستانه اس بود.|
[ترجمه گوگل]فرانک یک نوع واقعاً دوستانه بود[ترجمه ترگمان]فرانک واقعا دوست صمیمی و صمیمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was very true, genuinely square in his relations to those about him.
[ترجمه گوگل]او در روابطش با اطرافیانش بسیار صادق بود
[ترجمه ترگمان]او در روابط خود با اطرافیانش کاملا صادق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در روابط خود با اطرافیانش کاملا صادق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She seems genuinely fond of the children.
[ترجمه آناهیتا] واقعاً به نظر می رسید که او ( خانم ) بچه را دوست دارد|
[ترجمه M.M] به نظر می رسد واقعا آن خانم بچه را دوست دارد|
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که او واقعاً به بچه ها علاقه دارد[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که او واقعا به بچه ها علاقه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This lady was genuinely surprised at what happened to her pet.
[ترجمه Tna] این خانم واقعا از اتفاقی که برای حیوان خانگی اش افتاده بود شگفت زده شده بود|
[ترجمه گوگل]این خانم واقعاً از اتفاقی که برای حیوان خانگی اش افتاد شگفت زده شد[ترجمه ترگمان]این خانم واقعا از اتفاقی که برای حیوان خانگی افتاد تعجب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He is a serious scholar, a genuinely learned man.
[ترجمه سعادت] اون یه شخصیت جدی و داره و کاملا کرد اهل مطالعه ایه|
[ترجمه گوگل]او یک دانشمند جدی است، یک مرد واقعی[ترجمه ترگمان]او یک دانشمند جدی و یک مرد واقعا دانشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Most politicians genuinely believe they are incorruptible.
[ترجمه گوگل]اکثر سیاستمداران واقعاً معتقدند که فساد ناپذیر هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سیاستمداران صادقانه معتقدند که آن ها فساد ناپذیر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سیاستمداران صادقانه معتقدند که آن ها فساد ناپذیر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the centuries following Christ's death, Christians genuinely believed the world was about to end.
[ترجمه گوگل]در قرنهای پس از مرگ مسیح، مسیحیان واقعاً معتقد بودند که جهان در شرف پایان است
[ترجمه ترگمان]در قرن های بعد از مرگ مسیح، مسیحیان از صمیم قلب معتقد بودند که دنیا در شرف پایان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در قرن های بعد از مرگ مسیح، مسیحیان از صمیم قلب معتقد بودند که دنیا در شرف پایان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Is this a job for which you are genuinely suited?
[ترجمه آناهیتا] این یک کاریست که واقعاُ برای تو مناسب هست .|
[ترجمه گوگل]آیا این شغلی است که واقعاً برای آن مناسب هستید؟[ترجمه ترگمان]این کاری است که شما واقعا برای آن مناسب هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. At last, a genuinely funny comedy show!
[ترجمه Mojtaba] و در آخر، یک برنامه کمدی خنده دار|
[ترجمه گوگل]بالاخره یک نمایش کمدی واقعا خنده دار![ترجمه ترگمان]بالاخره یک نمایش کمدی که واقعا خنده دار بود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She appeared genuinely surprised by this gesture of affection.
[ترجمه گوگل]او واقعاً از این ژست محبت متعجب به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]از این رفتار محبت آمیز او واقعا شگفت زده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این رفتار محبت آمیز او واقعا شگفت زده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I was genuinely sorry to be leaving college.
[ترجمه گوگل]من واقعا متاسفم که دانشگاه را ترک کردم
[ترجمه ترگمان]واقعا متاسفم که دانشگاه رو ترک کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واقعا متاسفم که دانشگاه رو ترک کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He sounded genuinely interested.
[ترجمه گوگل]او واقعاً علاقه مند به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]او واقعا علاقه مند به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او واقعا علاقه مند به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He genuinely cares about his employees.
[ترجمه گوگل]او واقعاً به کارمندان خود اهمیت می دهد
[ترجمه ترگمان]او واقعا به کارکنانش اهمیت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او واقعا به کارکنانش اهمیت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. You genuinely care for him, don't you?
[ترجمه گوگل]شما واقعاً به او اهمیت می دهید، اینطور نیست؟
[ترجمه ترگمان]تو واقعا به اون اهمیت میدی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو واقعا به اون اهمیت میدی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید