gentrification

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the process by which buildings in decaying neighborhoods are bought and renovated by relatively wealthy people, thus causing the displacement and sometimes homelessness of poor people.

جمله های نمونه

1. Have we really moved since the 1840s, when gentrification was seen as the only way to educate the masses?
[ترجمه گوگل]آیا واقعاً از دهه 1840، زمانی که اصالت‌گرایی تنها راه آموزش توده‌ها تلقی می‌شد، حرکت کرده‌ایم؟
[ترجمه ترگمان]آیا ما واقعا از دهه ۱۸۴۰ که gentrification تنها راه آموزش توده ها بود، حرکت کردیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The rising housing costs are a result of gentrification.
[ترجمه سارا] هزینه های رو به رشد مسکن ناشی از اصالت بخشی است
|
[ترجمه فرنود مهرزادگان] نوسازی منازل موجب افزایش صعودی هزینه های مسکن می شود.
|
[ترجمه گوگل]افزایش هزینه های مسکن نتیجه اعیانی شدن است
[ترجمه ترگمان]افزایش هزینه های مسکن نتیجه of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The word " gentrification" conjures up images of once-poor urban neighborhoods invaded by cappuccino bars and million-dollar condos.
[ترجمه گوگل]کلمه «جنب‌سازی» تصاویری از محله‌های شهری فقیرنشین را تداعی می‌کند که بارهای کاپوچینو و آپارتمان‌های میلیون دلاری به آن هجوم آورده‌اند
[ترجمه ترگمان]کلمه \"gentrification\" تصاویر مناطق شهری فقیر نشین را در ذهن تداعی می کند که به وسیله cappuccino cappuccino و آپارتمان های million مورد هجوم قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. New York's been on a serious gentrification trip for 50 years, but when I was a kid you could still feel the reverberation of the ghettos.
[ترجمه گوگل]نیویورک به مدت 50 سال در سفری جدی برای اعیانی شدن بوده است، اما زمانی که من بچه بودم، هنوز می‌توانستید طنین گتوها را احساس کنید
[ترجمه ترگمان]نیویورک به مدت ۵۰ سال است که در سفری طولانی به سر می برد، اما وقتی بچه بودم، هنوز می توانستید the of را احساس کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Some resent Seattle's gentrification, bemoaning the near-gridlocked traffic and arguing that the city's most interesting neighborhoods have lost their individuality to the property developers.
[ترجمه گوگل]برخی از نجیب‌پذیری سیاتل ناراضی هستند و از ترافیک تقریباً مسدود شده ابراز تاسف می‌کنند و استدلال می‌کنند که جالب‌ترین محله‌های شهر، فردیت خود را برای توسعه‌دهندگان ملک از دست داده‌اند
[ترجمه ترگمان]برخی از آن ها از gentrification سیاتل ناراضی هستند و در ترافیک نزدیک به gridlocked افسوس می خوردند و استدلال می کنند که محله های جالب شهر فردیت خود را به توسعه دهندگان ملک از دست داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You have been observing the progressive gentrification of you city with interest.
[ترجمه گوگل]شما با علاقه شاهد اصیل سازی پیشرونده شهر خود بوده اید
[ترجمه ترگمان]شما با توجه به پیشرفت عمومی شهر، با علاقه به این شهر مشغول بوده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They are unwilling "pioneers of gentrification," says Mr Kuhn.
[ترجمه گوگل]آقای کوهن می‌گوید که آنها «پیشگامان اصیل‌سازی» نیستند
[ترجمه ترگمان]آقای کوهن می گوید: آن ها \"pioneers of\" نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The gentrification of Times Square made for a unique social experiment: What happens to sex workers when they are pushed off the streets and into the outer boroughs?
[ترجمه گوگل]نجیب‌سازی میدان تایمز یک آزمایش اجتماعی منحصربه‌فرد را ایجاد کرد: وقتی کارگران جنسی از خیابان‌ها بیرون رانده می‌شوند و به محله‌های بیرونی می‌روند چه اتفاقی می‌افتد؟
[ترجمه ترگمان]The میدان تایمز برای یک آزمایش اجتماعی منحصر به فرد ساخته شده است: چه اتفاقی برای کارگران جنسی می افتد وقتی که از خیابان ها و به بخش بیرونی رانده می شوند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Gibbs calls it a blatant violation of the federal Fair Housing Act, which forbids using federal money for gentrification.
[ترجمه گوگل]گیبز آن را نقض آشکار قانون مسکن عادلانه فدرال می‌داند که استفاده از پول فدرال برای اعیان‌سازی را ممنوع می‌کند
[ترجمه ترگمان]گیبس این را نقض آشکار قانون اسکان عادلانه فدرال می نامد که استفاده از پول فدرال برای gentrification را ممنوع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Gibbs says the same strategy is happening again, under the unspoken banner of gentrification.
[ترجمه گوگل]گیبز می گوید که همان استراتژی دوباره در حال تکرار است، زیر پرچم ناگفته اصیل سازی
[ترجمه ترگمان]گیبس می گوید که این استراتژی هم اکنون در زیر پرچم ناگفته of اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The research findings endorse the view that non-family households in general and women in particular are important agents of gentrification.
[ترجمه گوگل]یافته‌های تحقیق این دیدگاه را تأیید می‌کند که خانوارهای غیرخانوادگی به طور کلی و زنان به‌طور خاص عوامل مهم اعیان‌گرایی هستند
[ترجمه ترگمان]یافته های این تحقیق این دیدگاه را تایید می کند که خانواده های غیر خانواده به طور کلی و زنان به طور خاص عوامل مهمی از gentrification هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Boy, could they use a little investment, a little gentrification.
[ترجمه گوگل]پسر، آیا آنها می توانند از یک سرمایه گذاری کوچک، کمی نجیب سازی استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]پسر، میشه یکم از یه سرمایه گذاری کوچیک استفاده کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Now, as they labor to protect what remains, Chinese preservationists are facing a new, equally insidious threat: gentrification.
[ترجمه گوگل]اکنون، در حالی که برای محافظت از آنچه باقی مانده تلاش می کنند، محافظان چینی با یک تهدید جدید و به همان اندازه موذیانه روبرو هستند: اصیل سازی
[ترجمه ترگمان]اکنون، همانطور که آن ها برای حفاظت از آنچه باقی می ماند تلاش می کنند، preservationists چینی با یک تهدید جدید و به همان اندازه موذیانه مواجه هستند: gentrification
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Urbanization, although seeming to be an irreversible result of population growth, is caused by both gentrification and industrialization in fact.
[ترجمه گوگل]گرچه به نظر می رسد شهرنشینی نتیجه برگشت ناپذیری از رشد جمعیت است، اما در واقع هم ناشی از اصیل سازی و هم صنعتی شدن است
[ترجمه ترگمان]Urbanization، اگرچه به نظر می رسد که ناشی از رشد جمعیت باشد، هم در حقیقت ناشی از gentrification و هم صنعتی شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• act of increasing property value by selling property to people wealthier than the current owners

پیشنهاد کاربران

بهسازی بافت
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : gentrify
✅️ اسم ( noun ) : gentrification / gentry
✅️ صفت ( adjective ) : _
✅️ قید ( adverb ) : _
/ˌdʒɛntrɪfɪˈkeɪʃn/
the process by which a place, especially part of a city, changes from being a poor area to a richer one, where people from a higher social class live
اعیان نشین شدن یا اعیانی سازی ( به انگلیسی: gentrification ) فرایندی است که در آن محله ای قدیمی یا فقیرنشین در یک شهر به محلهٔ طبقهٔ متوسط تبدیل می شود؛ این کار معمولاً از راه نوسازی و راندن فقیران از محله انجام می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

Ordinary working people have been priced out of East London by gentrification

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/gentrification• https://en.wikipedia.org/wiki/Gentrification
اعیان سازی
نوسازی
توسعه مجدد
نوسازی
مرمت
بهبود
دگرگونی
نوسازی شهری
در شهرسازی و مطالعات شهری: فرایندهای اجتماعی ( از جمله جابجایی جمعیت ) که به خاطر بهبود دادن به شرایط کالبدی یک محله یا بخشی از شهر اتفاق می افتد. به عنوان مثال، شهرسازان فضاهای شهری محله ای را نوسازی
...
[مشاهده متن کامل]
می کنند. اراضی محله به خاطر این بهبودِ کیفیت گران می شود و اجاره نشینان دیگر نمی توانند از عهده اجاره ها بر بیایند و ناچار می شوند محل زندگی خود را عوض کنند.

نوسازی، اعیان سازی
نوسازی
اعیان سازی
مرفه نشینی
توانمندسازی
اعیان نشین شدن محله یا اعیانی سازی محله
اصالت بخشی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس