graces

/ˈɡreɪsəz//ˈɡreɪsɪz/

(اساطیر یونان) سه خواهری که الهه ی لذت و جذبه و زیبایی بودند، گریس ها

جمله های نمونه

1. Every lover sees a thousand graces in the beloved object.
[ترجمه گوگل]هر عاشقی در معشوق هزار لطف می بیند
[ترجمه ترگمان]هر عاشقی یک هزار لطف در مورد آن شی محبوب می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sharp stomachs make short graces.
[ترجمه گوگل]شکم های تیز باعث زیبایی کوتاه می شود
[ترجمه ترگمان] شکم \"شارپ\" باعث جلب توجه شما میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A young man with graces appeared on the stage.
[ترجمه گوگل]جوانی با فضل روی صحنه ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]یک مرد جوان در صحنه ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mary has all sorts of graces accounted to her.
[ترجمه گوگل]مریم انواع و اقسام موهبت ها را به او اختصاص داده است
[ترجمه ترگمان]مری همه جور لطفی در حق او کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I'm not in her good graces at the moment.
[ترجمه گوگل]من در حال حاضر در لطف او نیستم
[ترجمه ترگمان]من در حال حاضر در مورد لطف او نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. His portrait graces the wall of the drawing room.
[ترجمه گوگل]پرتره او دیوار اتاق نشیمن را زیبا می کند
[ترجمه ترگمان]تصویرش به دیوار اتاق پذیرایی جلب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Their Graces the Duke and Duchess of Kent.
[ترجمه گوگل]گریس آنها دوک و دوشس کنت
[ترجمه ترگمان]Graces را دوک و دوشس کنت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He didn't have any airs and graces.
[ترجمه گوگل]هواها و لطفی نداشت
[ترجمه ترگمان]اون هیچ فیس و افاده نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Kids can try rolling hoops, playing graces, rounders or other 1830s games.
[ترجمه گوگل]بچه‌ها می‌توانند حلقه‌های چرخشی، بازی گریس، چرخان یا سایر بازی‌های دهه ۱۸۳۰ را امتحان کنند
[ترجمه ترگمان]بچه ها می توانند این حلقه ها را، با بازی کردن، graces، rounders و دیگر بازی های ۱۸۳۰ را امتحان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. So Mrs Thatcher, demonstrating hitherto unsuspected social graces, decided to step into the breach herself.
[ترجمه گوگل]بنابراین خانم تاچر، با نشان دادن لطف‌های اجتماعی که تا به حال نامشخص بود، تصمیم گرفت خودش وارد این شکاف شود
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب خانم تا چر، که تا آن وقت خانم تا چر به این موضوع توجه نکرده بود، تصمیم گرفت که قدم به درون شکاف بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He is supported by a wonderful cast which graces a movie that deserves the label of epic.
[ترجمه گوگل]او توسط یک بازیگر فوق‌العاده حمایت می‌شود که فیلمی را که سزاوار برچسب حماسی است، زیبا می‌کند
[ترجمه ترگمان]او توسط یک نمایش فوق العاده حمایت می شود که زیبایی فیلمی است که سزاوار لقب حماسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They all tried to get into his good graces, even writers who wrote for the bourgeois papers, even the Hebraists.
[ترجمه گوگل]همه آنها سعی کردند به لطف او وارد شوند، حتی نویسندگانی که برای روزنامه های بورژوازی می نوشتند، حتی هبرائیست ها
[ترجمه ترگمان]همه سعی کردند تا مورد لطف و عنایت او قرار بگیرند، حتی نویسندگان که برای روزنامه های بورژوا هم نامه می نوشتند، حتی the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Worst of all, a maid with airs and graces.
[ترجمه گوگل]بدتر از همه، خدمتکاری با هوا و فضل
[ترجمه ترگمان]بدتر از همه، یک خدمتکار با شکوه و جلال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Max definitely lacked social graces .
[ترجمه گوگل]مکس قطعاً فاقد لطف اجتماعی بود
[ترجمه ترگمان]مکس بدون شک دارای جذابیت اجتماعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Bella never put on airs and graces, remaining a real Blackpool girl.
[ترجمه گوگل]بلا هیچ وقت از هدایایی و زیبایی استفاده نکرد و یک دختر واقعی بلکپول باقی ماند
[ترجمه ترگمان]بلا هیچ وقت با فیس و افاده کنار نیومد و یه دختر واقعی باقی موند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (greek mythology) the three graces, the charites, three sisters and goddesses of beauty and charm and joy who were the beautiful daughters of zeus (aglaia, euphrosyne and thalia)

پیشنهاد کاربران

بپرس