flame war

جمله های نمونه

1. The religious flame war between these two churches can get very intense.
[ترجمه گوگل]جنگ شعله مذهبی بین این دو کلیسا می تواند بسیار شدید شود
[ترجمه ترگمان]جنگ شعله ور مذهبی بین این دو کلیسا می تواند بسیار شدید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Then, you said one bad word about Confucius and you risked a "flame war" that would incinerate you.
[ترجمه گوگل]سپس یک کلمه بد در مورد کنفوسیوس گفتی و خطر "جنگ شعله ای" را گرفتی که تو را بسوزاند
[ترجمه ترگمان]پس، شما یک کلمه بد درباره کنفوسیوس گرایی را گفتید و یک \"جنگ شعله\" را به خطر انداختید که شما را بسوزانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I don't want to start a flame war on which version is going to be better or anything like that.
[ترجمه گوگل]من نمی‌خواهم جنگ شعله‌ای را شروع کنم که کدام نسخه بهتر است یا چیزی شبیه به آن
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم جنگی با شعله آغاز کنم که در آن نسخه بهتر یا هر چیزی شبیه آن باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. If you do choose to respond you will probably end up in what is known as a "flame war".
[ترجمه گوگل]اگر تصمیم بگیرید که پاسخ دهید، احتمالاً به آنچه به عنوان "جنگ شعله ای" معروف است، ختم خواهید شد
[ترجمه ترگمان]اگر شما انتخاب کنید که پاسخ دهید احتمالا به چیزی که به عنوان \"جنگ شعله\" شناخته می شود، خاتمه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Another cubed-sphere hypothesis, another flame war in the math newsgroups—or something more serious?
[ترجمه گوگل]یک فرضیه کره مکعبی دیگر، جنگ شعله ای دیگر در گروه های خبری ریاضی - یا چیز جدی تر؟
[ترجمه ترگمان]یک فرضیه کره دیگر، یک جنگ شعله ور دیگر در the ریاضی - یا چیزی جدی تر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You can probably guess how the flame war progressed from here. It gets pretty interesting.
[ترجمه گوگل]احتمالاً از اینجا می توانید حدس بزنید که جنگ شعله چگونه پیشرفت کرد خیلی جالب میشه
[ترجمه ترگمان]احتمالا می تونی حدس بزنی که جنگ شعله در اینجا پیشرفت کرده خیلی جالب میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It doesn't take much prodding for the Mac vs. PC debate to transform into a violently passionate flame war, and my list would be incomplete without an example to represent the battle.
[ترجمه گوگل]برای تبدیل بحث مک و رایانه شخصی به یک جنگ شعله ای شدید و پرشور، نیازی به تحریک زیاد نیست، و فهرست من بدون مثالی برای نمایش نبرد ناقص خواهد بود
[ترجمه ترگمان]برای مک ضرر چندانی نمی کند بحث کامپیوتر در مورد تبدیل شدن به یک جنگ شعله ور آتشین، و لیست من بدون یک مثال برای نشان دادن جنگ ناقص خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A few days later, Rogan said that Kevin had sent an email apologizing for the exchange – for what it's worth, though, it looks to me like both Joe and Kevin thoroughly enjoyed their little flame war.
[ترجمه گوگل]چند روز بعد، روگان گفت که کوین ایمیلی ارسال کرده است که در آن به خاطر مبادله عذرخواهی کرده است – با این حال، به نظر من هم جو و هم کوین از جنگ شعله کوچکشان لذت برده اند
[ترجمه ترگمان]چند روز بعد، rogan گفت که کوین یک ایمیل برای عذرخواهی فرستاده است - برای چیزی که ارزش دارد، با این حال، به نظر من هم جو و هم کوین کاملا از جنگ کوچک آن ها لذت بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Clerks II, the sequel to Kevin Smith's 1994 comedy hit Clerks, received mixed reviews from film critics and became the subject of a wonderful flame war on the Rotten Tomatoes forum.
[ترجمه گوگل]Clerks II، دنباله کمدی Kevin Smith در سال 1994 Clerks، نقدهای متفاوتی از منتقدان فیلم دریافت کرد و موضوع یک جنگ شعله شگفت انگیز در فروم Rotten Tomatoes شد
[ترجمه ترگمان]Clerks دوم، بعد از کمدی بازی کوین اسمیت ۱۹۹۴، نقده ای متفاوتی را از منتقدان فیلم دریافت کرد و به موضوع جنگ فوق العاده آتش در محل forum Tomatoes رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. For someone who "hated Linux" a year ago to now happily switch between Windows 7 and Ubuntu in a completely transparent way certainly signals an end to that age-old flame war.
[ترجمه گوگل]برای کسی که یک سال پیش از لینوکس متنفر بود و اکنون با خوشحالی بین ویندوز 7 و اوبونتو به روشی کاملا شفاف جابجا می شود، مطمئناً پایان آن جنگ شعله قدیمی است
[ترجمه ترگمان]برای کسی که یک سال پیش از لینوکس نفرت داشت، حالا با خوشحالی بین ویندوز ۷ و اوبونتو در یک روش کاملا شفاف به طور حتم به آن جنگ شعله قدیمی اشاره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Operations managers question whether there is an appropriate ROI from having staff write about their day, annotate electronic news clips or get into a flame war.
[ترجمه گوگل]مدیران عملیات این سوال را مطرح می‌کنند که آیا کارمندان در مورد روز خود بنویسند، کلیپ‌های خبری الکترونیکی را حاشیه‌نویسی کنند یا وارد جنگ شعله‌ای شوند یا خیر
[ترجمه ترگمان]مدیران عملیات سوال می کنند که آیا بازدهی سرمایه مناسبی از داشتن کارکنان در مورد روز آن ها، حاشیه نویسی clips های خبری الکترونیکی و یا وارد شدن به یک جنگ شعله وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] جنگ شعله ور - نزاعی غیر اطلاعاتی که در گروه خبری یا جلسه های دیگر بحث الکترونیکی وجود دارد.

انگلیسی به انگلیسی

• nonsensical argument of harsh statements in a newsgroup

پیشنهاد کاربران

بپرس