financial statement

جمله های نمونه

1. According to its financial statement, the company made a profit of $15 million last year.
[ترجمه گوگل]طبق صورت‌های مالی این شرکت در سال گذشته 15 میلیون دلار سود کسب کرده است
[ترجمه ترگمان]براساس بیانیه مالی این شرکت، این شرکت در سال گذشته از ۱۵ میلیون دلار سود به دست آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The financial statement will be ready for the A. G. M. The donations from the general public show a decrease on previous years.
[ترجمه Fatima] صورتهای مالی
|
[ترجمه گوگل]صورت مالی برای A G M آماده خواهد شد کمک های مردمی نسبت به سال های گذشته کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]بیانیه مالی برای گروه الف آماده خواهد بود جی م کمک های مردمی عمومی کاهش در سال های گذشته را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Another important objective of financial statement analysis is to develop a reasonable basis for forecasting the future.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از اهداف مهم تجزیه و تحلیل صورت های مالی، ایجاد یک مبنای معقول برای پیش بینی آینده است
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر از اهداف مهم تحلیل مالی، توسعه یک اساس منطقی برای پیش بینی آینده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Such information may actually be more understandable to financial statement readers and, therefore, more relevant to their needs.
[ترجمه گوگل]چنین اطلاعاتی ممکن است در واقع برای خوانندگان صورت های مالی قابل درک تر باشد و بنابراین با نیازهای آنها مرتبط تر باشد
[ترجمه ترگمان]چنین اطلاعاتی ممکن است در واقع برای خوانندگان شرح مالی قابل فهم باشد و بنابراین، بیشتر به نیازهای آن ها مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In so far as this summary financial statement summarises the information in the annual accounts, those accounts have been audited.
[ترجمه گوگل]تا آنجا که این صورت مالی خلاصه اطلاعات موجود در حساب های سالانه را خلاصه می کند، این حساب ها حسابرسی شده اند
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که این بیانیه مالی خلاصه، اطلاعات حساب های سالانه را به طور خلاصه بیان می کند، این حساب ها مورد حسابرسی قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Financial Statement was a voluntary arrangement, which aimed to avoid court action.
[ترجمه گوگل]صورت مالی یک ترتیب داوطلبانه بود که هدف آن اجتناب از اقدام دادگاه بود
[ترجمه ترگمان]بیانیه مالی یک توافق داوطلبانه بود که هدف از آن اجتناب از اقدام دادگاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The making of combined financial statement should be based on the valid theory.
[ترجمه گوگل]تهیه صورتهای مالی ترکیبی باید بر اساس تئوری معتبر باشد
[ترجمه ترگمان]ایجاد یک بیانیه مالی ترکیبی باید براساس نظریه معتبر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The account department have prepare a financial statement for the shareholder.
[ترجمه گوگل]بخش حسابداری یک صورت مالی برای سهامدار تهیه کرده است
[ترجمه ترگمان]بخش حساب یک بیانیه مالی برای سهامداران تهیه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Consolidated financial statement is influenced by the choice between the purchase method and the pooling of interest method.
[ترجمه گوگل]صورت مالی تلفیقی تحت تأثیر انتخاب بین روش خرید و روش ادغام سود قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]بیانیه مالی Consolidated با انتخاب روش خرید و ادغام روش سود تحت تاثیر قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The balance sheet is a financial statement that shows the financial position of a company at a particular date.
[ترجمه گوگل]ترازنامه یک صورت مالی است که وضعیت مالی یک شرکت را در یک تاریخ خاص نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]ترازنامه مالی یک بیانیه مالی است که موقعیت مالی یک شرکت را در یک تاریخ خاص نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The annual financial statement will give us a clear perspective about where changes need to be made.
[ترجمه گوگل]صورت‌های مالی سالانه به ما چشم‌انداز روشنی درباره مکان‌هایی که باید تغییرات ایجاد شود، ارائه می‌دهد
[ترجمه ترگمان]بیانیه مالی سالانه به ما یک دیدگاه روشن درباره اینکه چه تغییراتی باید ایجاد شود را به ما خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Actually, many analysts don't use the ratio in financial statement analysis.
[ترجمه گوگل]در واقع، بسیاری از تحلیلگران از این نسبت در تجزیه و تحلیل صورت های مالی استفاده نمی کنند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت بسیاری از تحلیلگران از نسبت در تحلیل صورت های مالی استفاده نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Understand how accruals affect the financial statement.
[ترجمه گوگل]درک چگونگی تأثیر اقلام تعهدی بر صورت مالی
[ترجمه ترگمان]درک کنید که این ذخایر چگونه بر بیانیه مالی تاثیر می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The authenticity of Combined Financial Statement will be influenced by the authenticity of individual financial statements.
[ترجمه گوگل]صحت صورتهای مالی ترکیبی تحت تأثیر صحت صورتهای مالی فردی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اعتبار بیانیه مالی ترکیبی تحت تاثیر اعتبار اظهارات مالی فردی قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] صورت مالی

انگلیسی به انگلیسی

• financial report, account summary, record of financial transactions during a specified period

پیشنهاد کاربران

بپرس