federal reserve

جمله های نمونه

1. The Federal Reserve Bank raised interest rates to keep inflation under control .
[ترجمه گوگل]بانک فدرال رزرو برای کنترل تورم نرخ بهره را افزایش داد
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی فدرال نرخ بهره را افزایش داد تا تورم تحت کنترل بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Federal Reserve Bank forecasts that the economy will grow by 2% this year.
[ترجمه گوگل]بانک فدرال رزرو پیش بینی می کند که اقتصاد در سال جاری 2 درصد رشد کند
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی ذخیره پیش بینی می کند که این کشور در سال جاری به میزان ۲ درصد رشد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Throughout its history, the Federal Reserve has handled billions of dollars a day, cleanly and without a major scandal.
[ترجمه گوگل]فدرال رزرو در طول تاریخ خود میلیاردها دلار در روز را تمیز و بدون رسوایی بزرگ مدیریت کرده است
[ترجمه ترگمان]در طول تاریخ این کشور، رزرو فدرال میلیاردها دلار در روز، به طور کامل و بدون یک رسوایی بزرگ، اداره کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The domination of economic policy by the Federal Reserve and other central banks is new.
[ترجمه گوگل]تسلط فدرال رزرو و سایر بانک های مرکزی بر سیاست اقتصادی جدید است
[ترجمه ترگمان]سلطه سیاست اقتصادی توسط بانک مرکزی فدرال و دیگر بانک های مرکزی جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Normally a Federal Reserve faced with such a situation would tighten monetary policy.
[ترجمه گوگل]به طور معمول، فدرال رزرو که با چنین وضعیتی مواجه می شود، سیاست های پولی را سخت تر می کند
[ترجمه ترگمان]به طور معمول یک بانک مرکزی فدرال با چنین وضعیتی سیاست پولی را تنگ خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This much is certain: Federal Reserve Board policy-makers meet Tuesday to consider whether to raise short-term interest rates again.
[ترجمه گوگل]این کاملاً مسلم است: سیاست گذاران هیئت مدیره فدرال رزرو روز سه شنبه گرد هم می آیند تا بررسی کنند که آیا دوباره نرخ های بهره کوتاه مدت را افزایش دهند یا خیر
[ترجمه ترگمان]این مقدار مشخص است: سیاست گذاران رزرو فدرال روز سه شنبه یکدیگر را ملاقات می کنند تا بررسی کنند که آیا باز هم نرخ بهره کوتاه مدت را افزایش دهند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Federal Reserve Bank forecast that the economy will grow by 2% this year.
[ترجمه گوگل]بانک فدرال رزرو پیش بینی کرد که رشد اقتصادی در سال جاری 2 درصد خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی فدرال پیش بینی کرده است که این کشور در سال جاری به میزان ۲ درصد رشد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. But then the Federal Reserve allowed interest rates to fall.
[ترجمه گوگل]اما پس از آن فدرال رزرو اجازه داد که نرخ بهره کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]اما پس از آن رزرو فدرال اجازه سقوط را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Most important, the Federal Reserve and Greenspan are almost certain to keep interest rates stable.
[ترجمه گوگل]مهمتر از همه، فدرال رزرو و گرین اسپن تقریباً مطمئن هستند که نرخ بهره را ثابت نگه می دارند
[ترجمه ترگمان]مهم ترین، بانک مرکزی فدرال و گرینسپن تقریبا مطمئن هستند که نرخ بهره را ثابت نگه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Unfortunately, it appears certain that the Federal Reserve will not take the risk of seeking higher growth.
[ترجمه گوگل]متأسفانه، به نظر می رسد مسلم است که فدرال رزرو ریسک افزایش رشد را نخواهد پذیرفت
[ترجمه ترگمان]متاسفانه، به نظر می رسد که بانک فدرال ریسک دنبال کردن رشد بالاتر را نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Federal Reserve and regulators in Delaware, where the banks are incorporated, approved the merger Friday.
[ترجمه گوگل]فدرال رزرو و رگولاتورها در دلاور، جایی که بانک ها در آن ثبت شده اند، روز جمعه ادغام را تصویب کردند
[ترجمه ترگمان]بانک فدرال رزرو و تنظیم کنندگان در دلاور، که بانک ها در آن ادغام شده اند، روز جمعه این ادغام را تایید کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Federal Reserve officials declined to discuss Mr Greenspan's agenda yesterday.
[ترجمه گوگل]مقامات فدرال رزرو دیروز از بحث در مورد دستور کار آقای گرین اسپن خودداری کردند
[ترجمه ترگمان]مقامات رزرو فدرال دیروز از بحث درباره دستور کار آقای اسپن امتناع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Federal Reserve cut dollar interest rates last week but then the Fed is professionally interested in money.
[ترجمه گوگل]فدرال رزرو هفته گذشته نرخ بهره دلار را کاهش داد اما پس از آن فدرال رزرو به طور حرفه ای به پول علاقه مند شد
[ترجمه ترگمان]هفته گذشته بانک مرکزی فدرال نرخ بهره دلار را کاهش داد، اما پس از آن بانک مرکزی فدرال به طور حرفه ای به پول علاقه مند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The Federal Reserve knows its history too and is doing just that, slashing interest rates.
[ترجمه گوگل]فدرال رزرو نیز تاریخچه خود را می داند و همین کار را انجام می دهد و نرخ بهره را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]بانک فدرال تاریخ خود را نیز می شناسد و همین کار را انجام می دهد و نرخ سود را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• main bank of the u.s.

پیشنهاد کاربران

صندوق ذخیره فدرال
the Federal Reserve or simply the Fed ) is the central banking system of the United States of America.
بانک مرکزی آمریکا

بپرس