fayetteville

جمله های نمونه

1. Fayetteville is the home of Fort Bragg, which pumps three billion dollars into the local economy.
[ترجمه گوگل]فایتویل خانه فورت براگ است که سه میلیارد دلار به اقتصاد محلی تزریق می کند
[ترجمه ترگمان]Fayetteville خانه فورت براگ است که سه میلیارد دلار را به اقتصاد داخلی پمپ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She traveled 500 miles from her home in Fayetteville, N. C., for treatment at Johns Hopkins Hospital in Baltimore.
[ترجمه گوگل]او برای معالجه در بیمارستان جان هاپکینز در بالتیمور، 500 مایل از خانه خود در فایتویل، نیوجرسی، سفر کرد
[ترجمه ترگمان]او در حدود ۵۰۰ مایل از خانه خود در فایت ویل فاصله داشت ج برای درمان در بیمارستان جان هاپکینز در بالتیمور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Fulbright was from Fayetteville, and most of my friends, though they liked Bumpers, felt obligated to help the senator in what was sure to be an all-uphill battle.
[ترجمه گوگل]فولبرایت اهل فایتویل بود، و بیشتر دوستان من، اگرچه بامپرز را دوست داشتند، اما احساس وظیفه می‌کردند که به سناتور در نبردی سخت کمک کنند
[ترجمه ترگمان]fulbright از فایت ویل بود، و بیشتر دوستان من، هر چند که از Bumpers خوششان می آمد، وظیفه داشتند به سناتور کمک کنند که در آن جنگ سختی در کار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Fayetteville, North Carolina, led the nine Zillow markets showing price increases, with a 9 percent gain to a median $1 73
[ترجمه گوگل]فایت ویل، کارولینای شمالی، با افزایش قیمت 9 درصدی به میانگین 173 دلار در 9 بازار زیلو پیشتاز شد
[ترجمه ترگمان]Fayetteville، کارولینای شمالی، با افزایش ۹ درصدی قیمت ۱ دلار به ۹ درصد افزایش قیمت منجر به افزایش قیمت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. When Carl and I got back to Fayetteville, I was higher than a kite.
[ترجمه گوگل]وقتی من و کارل به فایت ویل برگشتیم، از یک بادبادک بالاتر بودم
[ترجمه ترگمان]وقتی کارل و من به فایت ویل برگشتیم، از بادبادک بیشتر بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A decade ago a Fayetteville student was mercilessly harassed and beaten for being gay.
[ترجمه گوگل]یک دهه پیش یک دانش آموز فایتویل به دلیل همجنس گرا بودن بی رحمانه مورد آزار و اذیت و ضرب و شتم قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]یک دهه پیش یکی از دانشجویان فایت ویل بی رحمانه مورد آزار و اذیت و اذیت و آزار قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Even the girls at the Fayetteville Academy had admitted as much.
[ترجمه گوگل]حتی دختران آکادمی فایتویل نیز به همین میزان اعتراف کرده بودند
[ترجمه ترگمان]حتی دخترهای آکادمی فایت ویل هم اعتراف کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Organized labor had a fairly strong presence in Fayetteville, Fort Smith, and Hot Springs, but not much elsewhere.
[ترجمه گوگل]کارگران سازمان یافته در فایتویل، فورت اسمیت و هات اسپرینگز حضور نسبتاً قوی داشتند، اما در جاهای دیگر چندان زیاد نبود
[ترجمه ترگمان]کار سازمان یافته حضور نسبتا خوبی در فایت ویل، فورت اسمیت، و چشمه های آب گرم داشت، اما جای دیگری نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The main headquarters was in Fayetteville, where my banker friend George Shelton agreed to be campaign chairman and F. H. Martin, a young lawyer I played basketball with, signed on as treasurer.
[ترجمه گوگل]مقر اصلی در فایتویل بود، جایی که دوست بانکدارم جورج شلتون موافقت کرد که رئیس کمپین انتخاباتی شود و F H Martin، وکیل جوانی که با او بسکتبال بازی می کردم، به عنوان خزانه دار قرارداد امضا کرد
[ترجمه ترگمان]مقر اصلی در فایت ویل بود، جایی که دوست my، جورج شلتون، قبول کرد که رئیس ستاد انتخاباتی و اف ه مارتین که یک حقوقدان جوان بود با نام خزانه دار بسکتبال بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Helen Pierce, an NAACP delegate from Fayetteville, N. C., said Obama's speech is a wake-up call to young people and their parents.
[ترجمه گوگل]هلن پیرس، نماینده NAACP از فایتویل، نی سی، گفت که سخنرانی اوباما زنگ بیداری برای جوانان و والدین آنهاست
[ترجمه ترگمان]هلن پیرس، نماینده NAACP از فایت ویل ج سخنرانی اوباما یک تماس بیداری از سوی جوانان و والدین آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A few months after I moved to Fayetteville, Billie closed the steakhouse and opened a bar and disco in the basement of a hotel across the street from the courthouse.
[ترجمه گوگل]چند ماه پس از نقل مکان به فایت ویل، بیلی استیک‌خانه را بست و یک بار و دیسکو در زیرزمین هتلی در آن سوی خیابان باز کرد
[ترجمه ترگمان]چند ماه بعد از این که من به فایت ویل نقل مکان کردم، بیلی the را بست و یک بار در زیر خیابان یک هتل روبروی دادگاه باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. "It's the visuals, " says Nick Anthony, a professor of poultry breeding and genetics at the University of Arkansas in Fayetteville.
[ترجمه گوگل]نیک آنتونی، پروفسور پرورش طیور و ژنتیک در دانشگاه آرکانزاس در فایت ویل می گوید: «این تصاویر بصری است
[ترجمه ترگمان]نیک انتونی، استاد پرورش ماکیان و ژنتیک در دانشگاه آرکانزاس در فایت ویل می گوید: \" این نوع تصاویر بصری است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. " Oh, yes. She's living with her aunt over in Fayetteville now.
[ترجمه گوگل]"اوه، بله او اکنون با عمه اش در فایتویل زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]اوه، بله او حالا با عمه اش در فایت ویل زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I first met him at lunch at Wyatts Cafeteria in the big shopping mall on a hill between Fayetteville and Springdale.
[ترجمه گوگل]اولین بار او را هنگام ناهار در کافه تریا وایتس در مرکز خرید بزرگ روی تپه ای بین فایت ویل و اسپرینگدیل ملاقات کردم
[ترجمه ترگمان]من برای اولین بار او را در رستوران \"Wyatts Cafeteria\" در یک مرکز خرید بزرگ در تپه ای بین فایت ویل و Springdale ملاقات کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• city in arkansas (usa); name of several towns in usa

پیشنهاد کاربران

بپرس