1. The two men swapped places, always extinguishing the light when they changed over.
[ترجمه گوگل]دو مرد جای خود را عوض کردند و همیشه نور را خاموش می کردند
[ترجمه ترگمان]دو مرد که جای خود را عوض کرده بودند همیشه نور را خاموش می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو مرد که جای خود را عوض کرده بودند همیشه نور را خاموش می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. When fire does occur, detecting, containing and extinguishing the flames are the three main principles of immediate action.
[ترجمه علی جادری] هنگامی که اتش سوزی رخ می دهد , تشخیص , مهار و اطفای حریق سه اصل اساسی در اقدام فوری است .|
[ترجمه گوگل]هنگامی که آتش رخ می دهد، شناسایی، مهار و خاموش کردن شعله ها سه اصل اصلی اقدام فوری هستند[ترجمه ترگمان]هنگامی که آتش رخ می دهد، تشخیص، حاوی و خاموش کردن شعله ها، سه اصل مهم اقدام فوری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She is best remembered for extinguishing a blazing fire by making the sign of the cross.
[ترجمه گوگل]او را بیشتر به خاطر خاموش کردن آتش سوزان با نشان دادن صلیب به یاد می آورند
[ترجمه ترگمان]او بهتر به خاطر دارد که آتش سوزانی را که نشانه صلیب است خاموش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بهتر به خاطر دارد که آتش سوزانی را که نشانه صلیب است خاموش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Death is not extinguishing the light,it is only putting out the lamp because the dawn has come. Rabindranath Tagore
[ترجمه گوگل]مرگ خاموش کردن نور نیست، بلکه فقط چراغ را خاموش می کند، زیرا سپیده دم فرا رسیده است رابیندرانات تاگور
[ترجمه ترگمان]مرگ روشنایی را خاموش نمی کند بلکه فقط چراغ را خاموش می کند، زیرا سپیده دم فرا رسیده است Rabindranath Tagore
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرگ روشنایی را خاموش نمی کند بلکه فقط چراغ را خاموش می کند، زیرا سپیده دم فرا رسیده است Rabindranath Tagore
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But who can describe the thousand means of extinguishing the moccoletto?
[ترجمه گوگل]اما چه کسی می تواند هزار وسیله خاموش کردن موکولتو را توصیف کند؟
[ترجمه ترگمان]اما چه کسی می تواند هزاران وسیله خاموش کردن the را توصیف کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما چه کسی می تواند هزاران وسیله خاموش کردن the را توصیف کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Extinguishing limitation; Limitation of actions ; Historical origin ; Development trend.
[ترجمه گوگل]محدودیت خاموش کردن؛ محدودیت اعمال؛ خاستگاه تاریخی؛ روند توسعه
[ترجمه ترگمان]محدودیت Extinguishing؛ Limitation اقدامات؛ منشا تاریخی، گرایش توسعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محدودیت Extinguishing؛ Limitation اقدامات؛ منشا تاریخی، گرایش توسعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This is a new method of extinguishing forest fires.
[ترجمه گوگل]این یک روش جدید برای خاموش کردن آتش سوزی جنگل است
[ترجمه ترگمان]این روش جدیدی برای خاموش کردن آتش سوزی های جنگلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روش جدیدی برای خاموش کردن آتش سوزی های جنگلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Boil over leads to the difficulty in extinguishing and controlling the crude oil tank fire.
[ترجمه گوگل]جوشاندن منجر به مشکل در خاموش کردن و کنترل حریق مخزن نفت خام می شود
[ترجمه ترگمان]Boil خود را به مشکلات مربوط به اطفا حریق و کنترل آتش سوزی مخزن نفت خام هدایت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Boil خود را به مشکلات مربوط به اطفا حریق و کنترل آتش سوزی مخزن نفت خام هدایت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been referred.
[ترجمه گوگل]چندین نظریه در مورد احتراق و خاموش شدن قوس ارجاع شده است
[ترجمه ترگمان]چندین نظریه درباره reigniting و خاموش شدن کمان اشاره شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین نظریه درباره reigniting و خاموش شدن کمان اشاره شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Apply to the automatic fire extinguishing system of high - pressure gas extensively.
[ترجمه گوگل]به طور گسترده روی سیستم اطفاء حریق اتوماتیک گاز پرفشار اعمال شود
[ترجمه ترگمان]روی سیستم اطفا حریق اتوماتیک گاز فشار بالا به طور گسترده استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی سیستم اطفا حریق اتوماتیک گاز فشار بالا به طور گسترده استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Suitable Extinguishing Media: Foam and powder extinguisher.
[ترجمه گوگل]رسانه مناسب خاموش کننده: خاموش کننده فوم و پودر
[ترجمه ترگمان]رسانه خانگی مناسب: کپسول فوم و پودر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رسانه خانگی مناسب: کپسول فوم و پودر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The arc extinguishing principle of miniature circuit breaker in DC circuits was discussed.
[ترجمه گوگل]اصل خاموش کردن قوس قطع کننده مدار مینیاتوری در مدارهای DC مورد بحث قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اصل خاموش کردن جرقه در مدارهای DC مورد بحث قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصل خاموش کردن جرقه در مدارهای DC مورد بحث قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It leaves no trace after fire extinguishing. It replaces for alkylogen annihilator.
[ترجمه گوگل]پس از اطفاء حریق هیچ اثری از خود باقی نمی گذارد این جایگزین برای نابود کننده آلکیلوژن است
[ترجمه ترگمان]بعد از خاموش شدن آتش هیچ ردی باقی نمی ماند این برای نابود کننده alkylogen جایگزین میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از خاموش شدن آتش هیچ ردی باقی نمی ماند این برای نابود کننده alkylogen جایگزین میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Market needs instead of the traditional fire - extinguishing agent of products.
[ترجمه گوگل]بازار به جای اطفاء حریق سنتی محصولات نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]بازار به جای عامل اطفا حریق سنتی، به نیاز بازار نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازار به جای عامل اطفا حریق سنتی، به نیاز بازار نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Results show that the extinguishing mechanisms for water mist suppressing spray fire are dilution of fuel vapor(sentence dictionary), cooling of fire plume and radiation attenuation.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان میدهد که مکانیسمهای خاموشکننده آتشسوزی اسپری مهآب، رقیقسازی بخار سوخت (فرهنگ جملات)، خنککردن ستون آتش و تضعیف تشعشع است
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که مکانیسم های اطفا حریق برای مهار بخار آب، رقیق کردن بخار سوخت (فرهنگ لغت)، خنک سازی دود آتش و میرایی تشعشع هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که مکانیسم های اطفا حریق برای مهار بخار آب، رقیق کردن بخار سوخت (فرهنگ لغت)، خنک سازی دود آتش و میرایی تشعشع هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید