1. Where love fails, we espy all faults.
[ترجمه گوگل]جایی که عشق شکست میخورد، ما از همه عیوبها جاسوسی میکنیم
[ترجمه ترگمان]هر جا که عشق شکست می خورد، ما همه عیب و نقص را از دست می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Here, from a window, did Guinevere espy a knight standing in a woodman's cart.
[ترجمه گوگل]اینجا، از پنجره، گینویر از شوالیه ای که در گاری مرد چوبی ایستاده بود جاسوسی کرد
[ترجمه ترگمان]در اینجا نیز از پنجره یک شوالیه را دیده بود که در گاری woodman ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr Espy was a congressman for six years.
[ترجمه گوگل]آقای اسپی به مدت شش سال نماینده کنگره بود
[ترجمه ترگمان]آقای espy شش سال عضو کنگره بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I had long coveted Polly Espy.
[ترجمه گوگل]مدتها بود که آرزوی پولی اسپای را داشتم
[ترجمه ترگمان]من مدت زیادی بود که به پولی نا espy علاقه داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Where love fails we espy all faults. - -- Proverb.
[ترجمه گوگل]آنجا که عشق شکست می خورد، ما از همه عیوب ها جاسوسی می کنیم -- ضرب المثل
[ترجمه ترگمان]در جایی که عشق شکست می خورد ما همه خطاها را خاموش می کنیم - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. WITe love fails ue espy all faults.
[ترجمه گوگل]عشق با شکست مواجه می شود و همه عیوب را جاسوسی می کند
[ترجمه ترگمان]این عشق در مقایسه با همه عیب و ایرادها، شکست می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Is it you I espy jogging in the park this morning?
[ترجمه گوگل]آیا این شما هستید که من امروز صبح در حال دویدن در پارک هستم؟
[ترجمه ترگمان]این تویی که امروز صبح تو پارک داشتم می دویدم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Where love fails, espy whistle faults.
[ترجمه گوگل]جایی که عشق شکست می خورد، سوت جاسوسی اشکال دارد
[ترجمه ترگمان]جایی که عشق شکست می خورد، espy سوت می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Be it you I espy jogging in the park this morning.
[ترجمه گوگل]تو باش که من امروز صبح از دویدن در پارک جاسوسی می کنم
[ترجمه ترگمان]یادت باشه من امروز صبح تو پارک داشتم پیاده روی می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. WITe love fails we espy all faults.
[ترجمه گوگل]با شکست عشقی ما از همه عیوبها جاسوسی میکنیم
[ترجمه ترگمان]عشق wite شکست می خورد ما همه خطاها را از بین می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But the sweep of the decision potentially reaches well beyond this administration and the Espy inquiry.
[ترجمه گوگل]اما دامنه این تصمیم به طور بالقوه فراتر از این دولت و تحقیقات جاسوسی است
[ترجمه ترگمان]اما سرعت این تصمیم به طور بالقوه فراتر از این شیوه مدیریتی و تحقیق espy می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wallace reported that after the lunch, Tyson called Clinton and said Espy would be fine as secretary of agriculture.
[ترجمه گوگل]والاس گزارش داد که پس از ناهار، تایسون با کلینتون تماس گرفت و گفت که اسپی به عنوان وزیر کشاورزی خوب خواهد بود
[ترجمه ترگمان]والاس گزارش داد پس از ناهار، تیسون با کلینتون تماس گرفت و گفت که espy به عنوان وزیر کشاورزی جریمه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. " Petey, " I said, " are you in love with Polly Espy? "
[ترجمه گوگل]گفتم: "پتی،" آیا تو عاشق پولی اسپی هستی؟"
[ترجمه ترگمان]من گفتم: \"Petey، آیا تو عاشق پولی espy هستی؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There are beautiful young girls, who tremble lest their mother shall espy them.
[ترجمه گوگل]دختران جوان زیبایی هستند که می لرزند مبادا مادرشان آنها را جاسوسی کند
[ترجمه ترگمان]دختران جوان و زیبایی هستند که می ترسند از اینکه مادرشان آن ها را espy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید