1. his erudition astounded everyone
دانش او همه را مبهوت کرد.
2. They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
[ترجمه گوگل]آنها تصور میکردند که آموختهاند و هوای فرهیخته را در نظر گرفتند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که خود را یاد گرفته اند و از علم و دانش پیروی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His erudition was apparently endless.
[ترجمه گوگل]دانش او ظاهراً بی پایان بود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که علم و دانش او بی انتها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Chairman is full of praise for my erudition.
[ترجمه گوگل]رئیس از دانایی من پر از ستایش است
[ترجمه ترگمان]رئیس مجلس پر از تحسین و تمجید من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His erudition exasperated the average reader, and was sometimes queried by the expert.
[ترجمه گوگل]دانش او خوانندگان معمولی را خشمگین می کرد و گاه توسط متخصص مورد پرسش قرار می گرفت
[ترجمه ترگمان]تبحر او به طور متوسط خواننده را به خشم می آورد، و گاه به وسیله کارشناس مورد سوال قرار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The range of his erudition is wide.
7. His erudition comes from his assiduous study.
[ترجمه گوگل]دانش او ناشی از مطالعه سخت اوست
[ترجمه ترگمان]دانش و دانش او از مطالعه پشت کار و پشت کار وی حاصل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He fancied himself learned and assumed airs of erudition.
[ترجمه گوگل]او تصور می کرد که آموخته است و هواهای فرهیخته را در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]خود را در علم و علم و دانش می پنداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is better qualified by his vast erudition for this teaching job.
[ترجمه گوگل]او با دانش گسترده خود برای این شغل معلمی واجد شرایط بهتری است
[ترجمه ترگمان]او با تبحر فراوان خود در این حرفه تدریس، شایستگی بیشتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Naturalists catered to polite society's desire for erudition – many texts had an explicit instructive purpose.
[ترجمه گوگل]طبیعت گرایان به میل مؤدبانه جامعه به دانش و دانش پرداختند - بسیاری از متون هدف آموزنده ای صریح داشتند
[ترجمه ترگمان]Naturalists، علاقه جامعه را به تبحر در علم و دانش رعایت می کرد - بسیاری از متون، هدفی آموزنده و روشن داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The professor's erudition came from long years of study.
[ترجمه گوگل]دانایی استاد حاصل سالها تحصیل بود
[ترجمه ترگمان]دانش استاد از سال ها تحصیل فرا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And in public appearances he does not even try to disguise his erudition.
[ترجمه گوگل]و در ظواهر عمومی حتی سعی نمی کند دانش خود را پنهان کند
[ترجمه ترگمان]و در انظار عمومی حتی سعی هم نمی کند که دانش خود را پنهان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To stimulate higher education with the students to become a complete human being with erudition.
[ترجمه گوگل]تحریک آموزش عالی با دانش آموزان برای تبدیل شدن به یک انسان کامل با دانش
[ترجمه ترگمان]تحریک آموزش عالی با دانشجویان برای تبدیل شدن به یک انسان کامل با دانش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cabell already knew all that, of course, but he tried to look impressed by Dardo's erudition -Crysta and Lron were so proud of the cub, after all.
[ترجمه گوگل]البته کبل از قبل همه اینها را می دانست، اما سعی کرد تحت تأثیر دانش و دانش داردو قرار بگیرد - بالاخره کریستا و لرون به این توله افتخار می کردند
[ترجمه ترگمان]البته تا به حال همه این ها را می دانست، اما سعی کرد تحت تاثیر دانش اموزان و دانش اموزان و دانش اموزان و lron قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید