1. I will endeavour to arrange it.
[ترجمه ali] من تمام تلاشم رو میکنم تا متقاعدش کنم|
[ترجمه ایمان حجتی] سعی میکنم جورش کنم. سعی میکنم فراهمش کنم|
[ترجمه احمد قربانی] من سعی خواهم کرد آن را ترتیب دهم.|
[ترجمه sanaz] من سعی خواهم کرد آن را مرتب کنم|
[ترجمه گوگل]من سعی خواهم کرد آن را ترتیب دهم[ترجمه ترگمان]سعی می کنم ترتیبی بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We must constantly endeavour if we are to succeed.
[ترجمه شیرین] اگر میخواییم موفق بشیم، باید بطور مداوم تلاش کنیم.|
[ترجمه گوگل]اگر میخواهیم موفق شویم باید دائما تلاش کنیم[ترجمه ترگمان]اگر موفق بشویم، باید مدام تلاش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Please make every endeavour to arrive punctually.
[ترجمه گوگل]لطفا تمام تلاش خود را بکنید تا به موقع برسید
[ترجمه ترگمان]لطفا تمام سعی و تلاش خود را برای رسیدن به سر وقت آماده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا تمام سعی و تلاش خود را برای رسیدن به سر وقت آماده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We will make every endeavour to obtain sufficient supplies.
[ترجمه گوگل]ما تمام تلاش خود را برای به دست آوردن منابع کافی انجام خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]ما هر تلاشی را برای به دست آوردن آذوقه کافی خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هر تلاشی را برای به دست آوردن آذوقه کافی خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Governments should endeavour to mitigate distress.
[ترجمه گوگل]دولت ها باید تلاش کنند تا مشکلات را کاهش دهند
[ترجمه ترگمان]دولت ها باید تلاش کنند تا distress را کاهش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت ها باید تلاش کنند تا distress را کاهش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We must always endeavour to improve our work.
[ترجمه گوگل]ما باید همیشه برای بهبود کارمان تلاش کنیم
[ترجمه ترگمان]ما همیشه باید تلاش کنیم تا کار خود را بهتر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما همیشه باید تلاش کنیم تا کار خود را بهتر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They made every endeavour to find the two boys.
[ترجمه گوگل]آنها تمام تلاش خود را برای یافتن این دو پسر انجام دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها سعی کردند که هر تلاشی برای پیدا کردن آن دو پسر پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها سعی کردند که هر تلاشی برای پیدا کردن آن دو پسر پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You must endeavour to improve your work.
[ترجمه گوگل]شما باید برای بهبود کار خود تلاش کنید
[ترجمه ترگمان]شما باید تلاش کنید که کارتان را بهتر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید تلاش کنید که کارتان را بهتر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We wish her every success in this endeavour.
[ترجمه گوگل]برای او در این کار آرزوی موفقیت داریم
[ترجمه ترگمان]ما آرزوی موفقیت او را در این تلاش ها آرزو می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما آرزوی موفقیت او را در این تلاش ها آرزو می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I shall endeavour to accommodate you whenever possible.
[ترجمه گوگل]من سعی خواهم کرد تا هر زمان که ممکن است به شما کمک کنم
[ترجمه ترگمان]من سعی خواهم کرد که هر وقت امکان داشته باشد به شما خدمت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من سعی خواهم کرد که هر وقت امکان داشته باشد به شما خدمت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You should key up your endeavour to achieve sucess.
[ترجمه گوگل]شما باید تلاش خود را برای رسیدن به موفقیت کلید بزنید
[ترجمه ترگمان]شما باید تلاش خودتان را برای رسیدن به sucess آماده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید تلاش خودتان را برای رسیدن به sucess آماده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We endeavour to avoid the old, romantic idea of a gusher, which wastes oil and gas.
[ترجمه گوگل]ما سعی می کنیم از ایده قدیمی و عاشقانه یک گاشر که نفت و گاز را هدر می دهد اجتناب کنیم
[ترجمه ترگمان]ما سعی می کنیم از ایده قدیمی و رمانتیک یک gusher اجتناب کنیم که نفت و گاز را هدر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما سعی می کنیم از ایده قدیمی و رمانتیک یک gusher اجتناب کنیم که نفت و گاز را هدر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Please make every endeavour to arrive on time.
[ترجمه گوگل]لطفا تمام تلاش خود را برای رسیدن به موقع انجام دهید
[ترجمه ترگمان]لطفا هر تلاشی برای رسیدن به زمان داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا هر تلاشی برای رسیدن به زمان داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You must make an endeavour to work harder.
[ترجمه گوگل]شما باید تلاش کنید تا بیشتر کار کنید
[ترجمه ترگمان]باید سعی کنی سخت تر کار کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید سعی کنی سخت تر کار کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Enthusiasm is a vital ingredient in all human endeavour.
[ترجمه گوگل]اشتیاق یک عنصر حیاتی در تمام تلاش های انسان است
[ترجمه ترگمان]اشتیاق جز تشکیل دهنده حیاتی در تمام تلاش های انسانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اشتیاق جز تشکیل دهنده حیاتی در تمام تلاش های انسانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید