encore

/ˈɑːnˌkɔːr//ˈɒŋkɔː/

معنی: دوباره به نواز دعوت کردن
معانی دیگر: (فریاد تماشاچیان در پایان کنسرت ها و غیره به این معنی:) دوباره !، یک برنامه ی دیگر (اجرا کنید)!، باز هم بخوانید (یا بزنید)!، (برنامه ای که به خاطر درخواست تماشاگران در پایان برنامه تکرار یا افزوده می شود) برنامه ی افزوده، برنامه ی افزوده اجرا کردن، درموسیقی دوباره بنوازید

بررسی کلمه

حرف ندا ( interjection )
• : تعریف: once more; again (as a call by an audience for a continuation of a performance).
اسم ( noun )
(1) تعریف: an audience demand for continuation of a performance.

(2) تعریف: an addition to a scheduled performance, usu. in response to audience demand or encouragement.

جمله های نمونه

1. We were shouting for an encore.
[ترجمه گوگل]فریاد می زدیم برای بیس
[ترجمه ترگمان] ما داشتیم فریاد می زدیم که دوباره شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The violinist got an enthusiastic encore.
[ترجمه گوگل]نوازنده ویولن یک انک پرشور دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]نوازنده ویولن دوباره شروع به آواز خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The band came back onstage for an encore.
[ترجمه نخبه] گروه برای اجرای دوباره به روی صحنه برگشت.
|
[ترجمه گوگل]گروه برای یک نوازندگی به روی صحنه بازگشت
[ترجمه ترگمان]گروه دوباره به روی صحنه برگشت و دوباره شروع به خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You'll never get an encore if you perform like that!
[ترجمه نخبه] اگر اینطور رفتار کنید هیچ وقت اجرای دوباره ای نخواهی گرفت!
|
[ترجمه گوگل]اگر اینطور اجرا کنید هرگز یک انکور دریافت نمی کنید!
[ترجمه ترگمان]اگه این جوری رفتار کنی هیچ وقت دوباره encore
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Lang's final encore last night was "Barefoot".
[ترجمه گوگل]آخرین انک لنگ دیشب «پابرهنه» بود
[ترجمه ترگمان]آخرین بار encore در شب گذشته \"پابرهنه\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They did a few old hits as/for an encore.
[ترجمه گوگل]آنها چند ضربه قدیمی را به عنوان / برای یک ضرب انجام دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها چند ضربه قدیمی را به عنوان یک encore انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The audience called for an encore.
[ترجمه گوگل]حضار خواستار اجرای موسیقی شدند
[ترجمه ترگمان]حضار دوباره فریاد زدند: دوباره encore
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The soloist brought the house down with encore for his impressive voice.
[ترجمه گوگل]نوازنده به خاطر صدای تاثیرگذارش خانه را با نوازندگی پایین آورد
[ترجمه ترگمان]soloist با صدای impressive خانه را به صدا درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She topped off her performance with a dazzling encore.
[ترجمه گوگل]او عملکرد خود را با یک انکور خیره کننده به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]سرش را بالا گرفت و دوباره شروع به نواختن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She played a Chopin waltz as an encore.
[ترجمه Figure] او بعنوان حسن ختام چاپین والتز را نواخت.
|
[ترجمه گوگل]او یک والس شوپن را به عنوان نوازنده نواخت
[ترجمه ترگمان]اون با \"Chopin والس\" آهنگ \"encore\" رو اجرا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But what could you do for an encore?
[ترجمه گوگل]اما چه کاری می توانید برای یک مسابقه انجام دهید؟
[ترجمه ترگمان]اما شما برای an چه کار می توانید بکنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Ringo Starr played drums in the two-song encore.
[ترجمه گوگل]رینگو استار در آنکور دو آهنگی درام زد
[ترجمه ترگمان]رینگو استار در دو آهنگ دوباره به صدا درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He took encore after encore until the thinning crowd finally disappeared into the dark autumn evening.
[ترجمه گوگل]او پیس را پشت سر گذاشت تا اینکه جمعیت لاغر شده سرانجام در غروب تاریک پاییزی ناپدید شدند
[ترجمه ترگمان]پس از آن که جمعیت فروکش کرد و سرانجام در تاریکی شب پاییزی ناپدید شد، دوباره آن را دوباره خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Dry ice appears for the encore.
[ترجمه گوگل]یخ خشک برای صفحه نمایش ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]یخ خشک برای the به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

دوباره به نواز دعوت کردن (فعل)
encore

انگلیسی به انگلیسی

• request by an audience for a repeat or additional performance; performance given in response to such a request
once more! (used by an audience to request a repeat or additional performance)
an audience shouts `encore!' at the end of a concert when they want the performer to perform an extra item.
an encore is an additional item that is performed at the end of a concert.

پیشنهاد کاربران

مثال؛
The audience shouted "Encore!" after the concert.
تماشاگران فریاد زدند دوباره! بعد از کنسرت.
She played an amazing solo as an encore.
او یک سولو فوق العاده رو به عنوان اجرای اضافه / آنکور نواخت.
...
[مشاهده متن کامل]

What are you going to do for an encore? ( به صورت استعاری: بعد از این موفقیت چیکار می خوای بکنی؟ )
بعد از این موفقیت، برای تکرار یا بهتر کردنش چیکار می خوای بکنی؟

What do we call the extra performance that actors give? Answer: Encore
PERSIAN
به بازی اضافه ای که بازیگران می دهند چه می گوییم؟ پاسخ: Encore
دوباره، مکرر، باز، بازهم
فریاد دوباره، دوباره ( در اجراهای هنری )
درخواست تکرار یک اجرای هنری از سوی تماشاگران
بازی اضافه ای که بازیگر انجام میدهد
the extra performance that actors give
قطعه ی خودمانی
حسن ختام ( برنامه )
encore ( fr. ) ( موسیقی )
واژه مصوب: دوباره!
تعریف: عبارتی که بیان آن از سوی حضار به معنای درخواست اجرای مجدد قطعه ای از قطعات اجراشده یا حتی اجرانشده است
تکرار مکرر - افزوده های مکرر
دوباره نوازی، دوباره خوانی
The band came back to stage for an encore
گروه برای دوباره نوازی به روی صحنه بازگشت.
متنی که دوباره و دوباره تکرار شود