1. enclosed herein you will find my check
چک اینجانب در جوف است.
2. an enclosed area
محوطه ی محصور
3. his fingers enclosed the money
با انگشتانش پول را محکم گرفت.
4. The football field is enclosed by a wall.
[ترجمه جواد] زمین فوتبال توسط یک دیوار احاطه شده است.|
[ترجمه گوگل]زمین فوتبال با دیوار محصور شده است[ترجمه ترگمان]زمین فوتبال توسط یک دیوار محصور شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She enclosed a check for $ 50 with the letter.
[ترجمه فرزاد زارع] او یک چک ۵۰ دلاری را با پاکت نامه ( یا به پیوست نامه ) ارسال کرد|
[ترجمه گوگل]او یک چک 50 دلاری را با نامه همراه کرد[ترجمه ترگمان] یه چک ۵۰ دلاری با نامه ضمیمه کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All translated words should be enclosed in brackets.
[ترجمه گوگل]تمام کلمات ترجمه شده باید در داخل پرانتز قرار گیرند
[ترجمه ترگمان]همه کلمات ترجمه شده باید در پرانتز نوشته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه کلمات ترجمه شده باید در پرانتز نوشته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A set of samples is enclosed here.
[ترجمه گوگل]مجموعه ای از نمونه ها در اینجا ضمیمه شده است
[ترجمه ترگمان] یه سری نمونه اینجا محصور شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه سری نمونه اینجا محصور شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The land was enclosed in the seventeenth century .
[ترجمه گوگل]این سرزمین در قرن هفدهم محصور شد
[ترجمه ترگمان]زمین در قرن هفدهم محصور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین در قرن هفدهم محصور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The rules state that samples must be enclosed in two watertight containers.
[ترجمه گوگل]قوانین بیان می کند که نمونه ها باید در دو ظرف ضد آب محصور شوند
[ترجمه ترگمان]این قانون بیان می کند که نمونه ها باید در دو کانتینر ضد آب محصور شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قانون بیان می کند که نمونه ها باید در دو کانتینر ضد آب محصور شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The garden is enclosed by a high brick wall.
[ترجمه گوگل]باغ با یک دیوار آجری بلند محصور شده است
[ترجمه ترگمان]این باغ بوسیله دیوار آجری بلندی محصور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این باغ بوسیله دیوار آجری بلندی محصور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The yard had been enclosed with iron railings.
[ترجمه گوگل]حیاط با نرده های آهنی محصور شده بود
[ترجمه ترگمان]حیاط با نرده های آهنین محصور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حیاط با نرده های آهنین محصور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The enclosed leaflet shows how Service Care can ease all your worries.
[ترجمه گوگل]جزوه ضمیمه نشان می دهد که چگونه خدمات مراقبت می تواند همه نگرانی های شما را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]این بروشور ضمیمه نشان می دهد که چگونه خدمات مراقبت از خدمات می تواند تمام نگرانی های شما را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بروشور ضمیمه نشان می دهد که چگونه خدمات مراقبت از خدمات می تواند تمام نگرانی های شما را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Please find enclosed an agenda for the meeting.
[ترجمه گوگل]لطفا دستور جلسه را پیوست کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا دستور کار برای جلسه را پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا دستور کار برای جلسه را پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I enclosed you a list of books.
[ترجمه گوگل]فهرستی از کتاب ها را برای شما ضمیمه کردم
[ترجمه ترگمان]من برات یه لیست از کتاب نوشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من برات یه لیست از کتاب نوشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید