1. Never embark on what comes after without having mastered what goes before.
[ترجمه گوگل]هرگز بدون تسلط بر آنچه پیش می آید، دست به کاری نزنید
[ترجمه ترگمان]هرگز به چیزی که پس از آن که بر آنچه پیش تر می رود دست نزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز به چیزی که پس از آن که بر آنچه پیش تر می رود دست نزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Maybe it doesn't matter which road we embark on. Maybe what matters is that we embark.
[ترجمه گوگل]شاید مهم نباشد که در کدام جاده حرکت می کنیم شاید مهم این باشد که سوار شویم
[ترجمه ترگمان]شاید اهمیتی نداشته باشد که به کدام جاده برویم شاید چیزی که مهمه اینه که ما سوار هواپیما میشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید اهمیتی نداشته باشد که به کدام جاده برویم شاید چیزی که مهمه اینه که ما سوار هواپیما میشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was now ready to embark on her journey of adventure.
[ترجمه مریم سالک زمانی] برای مبادرت به سفر ماجراجویانه اش آماده بود.|
[ترجمه گوگل]او اکنون آماده بود تا سفر ماجراجویی خود را آغاز کند[ترجمه ترگمان]اکنون آماده بود که سفر ماجراجویی را شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She was about to embark on a major expedition.
[ترجمه گوگل]او در آستانه یک سفر بزرگ بود
[ترجمه ترگمان]اون می خواست یه ماموریت بزرگ رو شروع کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون می خواست یه ماموریت بزرگ رو شروع کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The board decided to embark on aggressive overseas expansion.
[ترجمه گوگل]هیئت مدیره تصمیم گرفت توسعه تهاجمی خارج از کشور را آغاز کند
[ترجمه ترگمان]هییت مدیره تصمیم گرفت با شروع به توسعه تهاجمی در خارج از کشور اقدام کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هییت مدیره تصمیم گرفت با شروع به توسعه تهاجمی در خارج از کشور اقدام کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Some forethought and preparation is necessary before you embark on the project.
[ترجمه گوگل]قبل از شروع پروژه، کمی پیش بینی و آمادگی لازم است
[ترجمه ترگمان]پیش از شروع پروژه، پیش از شروع پروژه با احتیاط و آمادگی لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش از شروع پروژه، پیش از شروع پروژه با احتیاط و آمادگی لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She is about to embark on a diplomatic career.
[ترجمه گوگل]او در آستانه آغاز یک حرفه دیپلماتیک است
[ترجمه ترگمان]او می خواهد حرفه دیپلماتیک خود را شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می خواهد حرفه دیپلماتیک خود را شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The band are about to embark on a six-month world tour.
[ترجمه گوگل]گروه در آستانه آغاز یک تور جهانی شش ماهه است
[ترجمه ترگمان]گروه در حال سوار شدن به یک تور جهانی شش ماهه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروه در حال سوار شدن به یک تور جهانی شش ماهه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is about to embark on a new business venture.
[ترجمه گوگل]او در شرف شروع یک کار تجاری جدید است
[ترجمه ترگمان]او می خواهد وارد یک کسب وکار جدید تجاری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می خواهد وارد یک کسب وکار جدید تجاری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He must also embark on a grueling course of longer-term reforms.
[ترجمه گوگل]او همچنین باید یک دوره طاقت فرسا اصلاحات بلندمدت را آغاز کند
[ترجمه ترگمان]او همچنین باید روند خسته کننده اصلاحات بلند مدت را آغاز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین باید روند خسته کننده اصلاحات بلند مدت را آغاز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Once at the 000 Island Resort region, embark on a cruise aboard the lake's still waters.
[ترجمه گوگل]هنگامی که به منطقه 000 Island Resort رسیدید، در آب های ساکن دریاچه سوار یک کشتی دریایی شوید
[ترجمه ترگمان]یک بار در منطقه تفریحی جزیره، سفر دریایی به درون آب های آرام دریاچه آغاز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بار در منطقه تفریحی جزیره، سفر دریایی به درون آب های آرام دریاچه آغاز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He volunteered to embark on a dangerous secret mission into occupied France.
[ترجمه گوگل]او داوطلب شد تا یک ماموریت مخفی خطرناک را در فرانسه اشغالی آغاز کند
[ترجمه ترگمان]داوطلب شد که ماموریت مخفی خطرناکی را در فرانسه اشغال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داوطلب شد که ماموریت مخفی خطرناکی را در فرانسه اشغال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Before you embark on a journey of revenge, dig two graves. Confucius
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه سفر انتقام جویی را آغاز کنید، دو قبر حفر کنید کنفوسیوس
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه سوار یه سفر انتقام بشید، دوتا قبر بکنید کنفوسیوس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه سوار یه سفر انتقام بشید، دوتا قبر بکنید کنفوسیوس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Nimbus should be strongly encouraged to embark on the complete oeuvre of Gotschalk with Alan Marks.
[ترجمه گوگل]نیمبوس را باید به شدت تشویق کرد که به همراه آلن مارکس، کار کامل Gotschalk را آغاز کند
[ترجمه ترگمان]برای سوار شدن به آخرین شاهکار of با آلن مارکز به شدت تشویق می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای سوار شدن به آخرین شاهکار of با آلن مارکز به شدت تشویق می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Surely this is too early to embark on new ideas - obscuring what we have so painstakingly created.
[ترجمه گوگل]مطمئناً هنوز خیلی زود است که ایده های جدیدی را آغاز کنیم - پنهان کردن آنچه که ما با زحمت خلق کرده ایم
[ترجمه ترگمان]مطمئنا این خیلی زود است که ایده های جدید را شروع کنیم - چیزی که ما با زحمت ایجاد کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطمئنا این خیلی زود است که ایده های جدید را شروع کنیم - چیزی که ما با زحمت ایجاد کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید