elope

/ɪˈloʊp//ɪˈləʊp/

معنی: فرار کردن، گریختن، فرار کردن با معشوق
معانی دیگر: (به ویژه به منظور ازدواج) با هم فرار کردن، گریختن با دلدار، (مدرسه یا بیمارستان روانی و غیره) فرار کردن، جیم شدن، در رفتن، در مورد زن یا شوهر گریختن

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: elopes, eloping, eloped
مشتقات: elopement (n.), eloper (n.)
(1) تعریف: to run away secretly with a lover, esp. to marry and usu. without the consent of parents or guardians.

(2) تعریف: to run off secretly; abscond.
مشابه: abscond

جمله های نمونه

1. They elope together, wander the country in search of work, and, finally, a terrible tragedy overtakes their children.
[ترجمه گوگل]آنها با هم فرار می کنند، در جستجوی کار در کشور سرگردان می شوند و در نهایت یک تراژدی وحشتناک فرزندانشان را فرا می گیرد
[ترجمه ترگمان]آن ها با هم فرار می کنند، در جستجوی کار به کشور سفر می کنند، و سرانجام، یک تراژدی وحشتناک به فرزندانشان هجوم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Or were you going to elope?
[ترجمه گوگل]یا قرار بود فرار کنی؟
[ترجمه ترگمان]یا میخوای باه اش فرار کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hate Wedding Planning. Want to Elope.
[ترجمه گوگل]از برنامه ریزی عروسی متنفرم می خواهم فرار کنم
[ترجمه ترگمان] جشن عروسی متنفرم میخوای \"elope\" بازی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Unless we elope, they'll marry you off sooner or later to somebody else.
[ترجمه گوگل]مگر اینکه فرار کنیم، دیر یا زود تو را با دیگری ازدواج می کنند
[ترجمه ترگمان]اگر با هم فرار کنیم، دیر یا زود با تو ازدواج می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He would elope with her, then "my poor mother" would come on the scene, and he would marry her.
[ترجمه گوگل]با او فرار می کرد، سپس «مادرم بیچاره» به صحنه می آمد و با او ازدواج می کرد
[ترجمه ترگمان]او با او فرار خواهد کرد، سپس \"مادر بیچاره ام\" به صحنه خواهد آمد و با او ازدواج خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hao Mia against arranged marriages and lovers to elope, to an appointment to the forest.
[ترجمه گوگل]Hao Mia در برابر ازدواج ترتیب داده شده و عاشقان به فرار، به یک قرار ملاقات به جنگل
[ترجمه ترگمان]Hao مایا در مقابل ازدواج های قرار گرفته و عاشقان برای فرار، به یک قرار ملاقات در جنگل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I want to leave the surface of earth, elope to the moon!
[ترجمه گوگل]من می خواهم سطح زمین را ترک کنم، فرار به ماه!
[ترجمه ترگمان]من می خواهم سطح زمین را ترک کنم و با ماه فرار کنم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. However, Li Xin misunderstands that she will elope with Li L ü.
[ترجمه گوگل]با این حال، لی شین اشتباه می‌فهمد که با Li L ü فرار خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، لی ژین بیکوف گفت که او با لی آل u فرار خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Gemini might spontaneously elope and then invite family and friendsgather together and celebrate later.
[ترجمه گوگل]جوزا ممکن است خود به خود فرار کند و سپس خانواده و دوستان را دعوت کند تا دور هم جمع شوند و بعدا جشن بگیرند
[ترجمه ترگمان]ممکن است متولدین برج جوزا به طور خود به خود فرار کنند و سپس خانواده را دعوت کنند و بعد از آن جشن بگیرند و جشن بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She bridled at his suggestion to elope.
[ترجمه گوگل]او به پیشنهاد او برای فرار مهار شد
[ترجمه ترگمان]او از این پیشنهاد فرار کرد و فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Therefore, the two young people chose to elope.
[ترجمه گوگل]بنابراین، دو جوان فرار را انتخاب کردند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، این دو جوان تصمیم گرفتند فرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Will you elope in the name of love?
[ترجمه گوگل]آیا به نام عشق فرار خواهید کرد؟
[ترجمه ترگمان]با نام عشق فرار می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Oil heiress Joan is going to elope with bandleader Allen whom she ? s known four days.
[ترجمه گوگل]وارث نفتی جوآن قرار است با رهبر گروه آلن فرار کند؟ چهار روز شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]وارث نفت، جون قراره با خانم الن فرار کنه و اون کیه؟ چهار روز است که معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But none, I assure you, of an age or inclination to elope with an adolescent foreigner!
[ترجمه گوگل]اما من به شما اطمینان می دهم که هیچ کدام سن یا تمایلی به فرار با یک نوجوان خارجی ندارد!
[ترجمه ترگمان]اما به شما اطمینان می دهم که به سن و سال و یا تمایل به فرار با یک بیگانه بالغ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

فرار کردن (فعل)
abscond, escape, elope, flee, throw off, stampede, scape, scram, lam, scarper, skedaddle

گریختن (فعل)
slip, abscond, escape, elope, flee, run away, desert, shun, scram, skedaddle

فرار کردن با معشوق (فعل)
elope

انگلیسی به انگلیسی

• secretly run away for the purpose of being married
when two people elope, they go away secretly together to get married.

پیشنهاد کاربران

فرار عاشقانه
This word is used to describe a couple who runs away together, often without the consent or knowledge of their families, to get married. It implies a sense of romantic spontaneity and a desire to escape societal expectations.
...
[مشاهده متن کامل]

این کلمه برای توصیف دختر و پسری به کار می رود که اغلب بدون رضایت یا اطلاع خانواده برای ازدواج با هم فرار می کنند.
این حاکی از احساس خود انگیختگی عاشقانه و تمایل به فرار از انتظارات اجتماعی است.
For example, a young couple might elope to Las Vegas and get married in a chapel.
In a conversation about wedding planning, someone might say, “We’re considering eloping instead of having a big wedding. ”
A person might comment on a social media post of a couple eloping, “Congratulations on your elopement! Wishing you a lifetime of happiness. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-going/
فرار با معشوق برای ازدواج

بپرس