electrical circuit

جمله های نمونه

1. A defect was found in the water-cooling/electrical circuit.
[ترجمه گوگل]یک نقص در مدار خنک کننده آب/برقی پیدا شد
[ترجمه ترگمان]یک نقص در جریان آب - سرمایش \/ جریان الکتریکی یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There was an overload on the electrical circuit and the fuse blew.
[ترجمه گوگل]مدار برق اضافه بار بود و فیوز منفجر شد
[ترجمه ترگمان]بار زیادی روی مدار الکتریکی قرار داشت و فیوز آن منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A report is awaited on the entire electrical circuit and plans to improve sound amplification are in hand.
[ترجمه گوگل]گزارشی در مورد کل مدار الکتریکی در انتظار است و برنامه هایی برای بهبود تقویت صدا در دست است
[ترجمه ترگمان]یک گزارش بر روی کل مدار الکتریکی انتظار می رود و برنامه هایی برای بهبود ضریب تقویت صدا در دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The system we consider is the electrical circuit shown in Fig. 2
[ترجمه گوگل]سیستمی که در نظر می گیریم مدار الکتریکی است که در شکل 2 نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]سیستمی که ما در نظر می گیریم، مدار الکتریکی نشان داده شده در شکل ۲ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Electrical circuit drawing is one of the most important engineering drawings in relay circuit system design. And it is also the foundation of other design works.
[ترجمه گوگل]ترسیم مدارهای الکتریکی یکی از مهم ترین نقشه های مهندسی در طراحی سیستم مدار رله می باشد و همچنین پایه و اساس کارهای طراحی دیگر است
[ترجمه ترگمان]طراحی مدار الکتریکی یکی از مهم ترین طراحی های مهندسی در طراحی مدار رله است و همچنین پایه و اساس کاره ای طراحی دیگر نیز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The brain works like an electrical circuit, sending impulses along nerve fibres in the same way that current is sent through wires.
[ترجمه گوگل]مغز مانند یک مدار الکتریکی کار می کند و تکانه ها را در طول رشته های عصبی به همان روشی که جریان از طریق سیم ها ارسال می شود، ارسال می کند
[ترجمه ترگمان]مغز همانند یک مدار الکتریکی عمل می کند و ایمپالس ها را به الیاف عصبی به همان روشی که جریان از طریق سیم ها ارسال می شود ارسال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Permit cylinders to become part of an electrical circuit.
[ترجمه گوگل]اجازه دهید سیلندرها بخشی از یک مدار الکتریکی شوند
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید سیلندر به بخشی از یک مدار الکتریکی تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The crossover network, the speaker's electrical circuit, is designed in a new way.
[ترجمه گوگل]شبکه متقاطع، مدار الکتریکی بلندگو، به روشی جدید طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]شبکه متقاطع، مدار الکتریکی گوینده، به روش جدیدی طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The band blew the fragile electrical circuit during their performance.
[ترجمه گوگل]گروه در حین اجرای خود مدار الکتریکی شکننده را منفجر کردند
[ترجمه ترگمان]گروه، مدار برق شکننده را در طی عملکرد خود فوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. To raise the power demand in ( an electrical circuit ), as by adding resistance.
[ترجمه گوگل]برای افزایش تقاضای برق در (مدار الکتریکی)، مانند افزودن مقاومت
[ترجمه ترگمان]افزایش تقاضای برق در (یک مدار الکتریکی)، با اضافه کردن مقاومت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The reference point in an electrical circuit from which other voltages are measured, or a common return path for electric current, or a direct physical connection to the Earth.
[ترجمه گوگل]نقطه مرجع در یک مدار الکتریکی که از آن ولتاژهای دیگر اندازه گیری می شود، یا یک مسیر بازگشت مشترک برای جریان الکتریکی، یا یک اتصال فیزیکی مستقیم به زمین
[ترجمه ترگمان]نقطه مرجع در یک مدار الکتریکی که ولتاژ دیگر اندازه گیری می شود، یا یک مسیر بازگشتی مشترک برای جریان الکتریکی، یا اتصال فیزیکی مستقیم به زمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Any attempts to cut through the cabling will break the electrical circuit.
[ترجمه گوگل]هر گونه تلاش برای قطع کابل باعث شکسته شدن مدار الکتریکی می شود
[ترجمه ترگمان]هر تلاشی برای کاهش through، مدار الکتریکی را می شکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Consider the variety of symbolic representations in the following: electrical circuit diagrams map of the London Underground medieval picture maps.
[ترجمه گوگل]انواع نمایش های نمادین را در موارد زیر در نظر بگیرید: نقشه نمودارهای مدار الکتریکی نقشه های تصویری قرون وسطایی متروی لندن
[ترجمه ترگمان]انواع نمایش های نمادین در موارد زیر را در نظر بگیرید: ترسیم نمودار مدار الکتریکی از نقشه های تصویر متعلق به قرون وسطی در لندن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Torture King places a circular fluorescent light bulb on his head and touches an open electrical circuit.
[ترجمه گوگل]شکنجه کینگ یک لامپ فلورسنت دایره ای را روی سر خود قرار می دهد و یک مدار الکتریکی باز را لمس می کند
[ترجمه ترگمان]شکنجه پادشاه یک لامپ مهتابی حلقوی بر روی سر خود قرار می دهد و یک مدار الکتریکی باز را لمس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This is a truth dependent on the situation as it was - there was no adhoc electrical circuit and so on.
[ترجمه گوگل]این یک حقیقت است که بستگی به وضعیت موجود دارد - هیچ مدار الکتریکی adhoc و غیره وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]این حقیقتی است که به آن بستگی دارد - هیچ مدار الکتریکی سطحی وجود ندارد و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[سینما] مدار الکتریکی
[عمران و معماری] مدار برقی

انگلیسی به انگلیسی

• unbroken path of conducting material over which an electric current can move

پیشنهاد کاربران

بپرس