1. It is a rare example of ecumenism - on a day other than a Friday - across party lines.
[ترجمه گوگل]این نمونه نادری از جهان گرایی است - در روزی غیر از جمعه - در سراسر خطوط حزب
[ترجمه ترگمان]این یک نمونه نادر از ecumenism - در یک روز به غیر از یک روز جمعه - در تمام خطوط حزبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This local ecumenism is not without its dangers.
[ترجمه گوگل]این اکومنیسم محلی خالی از خطر نیست
[ترجمه ترگمان]این ecumenism محلی بدون خطر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He tried to weave ecumenism into the ordinary life of the Cathedral.
[ترجمه گوگل]او سعی کرد جهان گرایی را در زندگی معمولی کلیسای جامع ببافد
[ترجمه ترگمان]سعی کرد خود را به زندگی معمولی کلیسای جامع کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In his book"Ecumenism viewed by a Traditional Freemason, "he says: Catholics"must not forget that all roads lead to God.
[ترجمه گوگل]او در کتاب خود "Ecumenism به نظر یک فراماسون سنتی" می گوید: کاتولیک ها نباید فراموش کنند که همه راه ها به خدا منتهی می شود
[ترجمه ترگمان]در کتاب خود \"Ecumenism که توسط فراماسون سنتی دیده می شود، می گوید:\" کاتولیک ها نباید فراموش کنند که همه راه ها به سوی خداوند منتهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This augurs well for the future and underlines the truth that music as a universal language is an important resource for ecumenism.
[ترجمه گوگل]این نوید خوبی برای آینده است و بر این حقیقت تأکید می کند که موسیقی به عنوان یک زبان جهانی منبع مهمی برای جهان گرایی است
[ترجمه ترگمان]این پیش بینی خوبی برای آینده را پیش بینی می کند و بر این واقعیت تاکید می کند که موسیقی به عنوان یک زبان همگانی یک منبع مهم برای ecumenism است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Whatever gloss one cares to put on it, we are back to where we were before ecumenism got going, to a position of rivalry between the two churches.
[ترجمه گوگل]هر جلایی که میخواهد به آن بیافزاید، ما به همان جایی که قبل از شروع جهانگرایی بودیم، بازگشتهایم، به موقعیت رقابت بین دو کلیسا
[ترجمه ترگمان]هر موضوعی که برای روشن کردن آن اهمیت دارد، ما به جایی باز می گردیم که قبل از رسیدن به آنجا، به موقعیت رقابت بین دو کلیسا برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید