صفت ( adjective )
مشتقات: ebulliently (adv.), ebullience (n.), ebulliency (n.)
مشتقات: ebulliently (adv.), ebullience (n.), ebulliency (n.)
• (1) تعریف: highly enthusiastic, happily excited, or spirited.
• متضاد: depressed, gloomy, morose
• مشابه: cheerful, effervescent, enthusiastic, exuberant, hearty
• متضاد: depressed, gloomy, morose
• مشابه: cheerful, effervescent, enthusiastic, exuberant, hearty
- When he heard that he had broken the world record, he was ebullient.
[ترجمه گوگل] وقتی شنید که رکورد جهانی را شکسته است، سراسیمه شد
[ترجمه ترگمان] وقتی شنید که او رکورد جهانی را شکسته است، او خیلی احساساتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] وقتی شنید که او رکورد جهانی را شکسته است، او خیلی احساساتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The crowd gave an ebullient cheer.
[ترجمه گوگل] جمعیت هلهلهای هیجانانگیز دادند
[ترجمه ترگمان] جمعیت به شدت خوشحال به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جمعیت به شدت خوشحال به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The ebullient personality of Theodore Roosevelt made him a popular president.
[ترجمه گوگل] شخصیت درخشان تئودور روزولت او را به یک رئیس جمهور محبوب تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان] شخصیت پرشور تئودور روزولت به او یک رئیس جمهور مشهور تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] شخصیت پرشور تئودور روزولت به او یک رئیس جمهور مشهور تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- After learning of her promotion, she was in an ebullient mood.
[ترجمه گوگل] پس از اطلاع از ارتقاء خود، او در خلق و خوی هیجان انگیز بود
[ترجمه ترگمان] پس از یاد گرفتن ترفیع او، حال و هوای پر شور و هیجانی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پس از یاد گرفتن ترفیع او، حال و هوای پر شور و هیجانی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: bubbling or boiling.
- She occasionally stirred the ebullient brew.
[ترجمه گوگل] او گهگاه دم کرده جوشان را هم می زد
[ترجمه ترگمان] اون گه گاهی خیلی احساساتی رو به هم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون گه گاهی خیلی احساساتی رو به هم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید