elijah

/eˈlaɪdʒə//eˈlaɪdʒə/

اسم خاص مذکر(مخفف آن: elias و ellis و eliot)، الیاس، ایلیا

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: according to the Old Testament, a Hebrew prophet of the ninth century B.C.

جمله های نمونه

1. Elijah has to drag them back from the worship of the heathen fertility gods introduced by Jezebel.
[ترجمه گوگل]ایلیا مجبور است آنها را از پرستش خدایان باروری بت پرستی که توسط ایزابل معرفی شده اند، بیرون بکشد
[ترجمه ترگمان]الایژا باید آن ها را از عبادت خدایان کافر کافر که توسط Jezebel معرفی شده اند به عقب بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Lilith even succeeded in seducing the prophet Elijah without his knowledge, and had a child by him.
[ترجمه گوگل]لیلیت حتی موفق شد الیاس پیامبر را بدون اطلاع او اغوا کند و از او صاحب فرزندی شد
[ترجمه ترگمان]لیلیث \"حتی موفق شد که بدون اطلاعات اون،\" Elijah \"رو فریب بده\" و یه بچه هم ازش گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Elijah passionately urges him to cultivate his destiny as a 21st-century superhero.
[ترجمه گوگل]الیجا مشتاقانه از او می خواهد که سرنوشت خود را به عنوان یک ابرقهرمان قرن بیست و یکم بسازد
[ترجمه ترگمان] الایژا با شور و شوق اونو به عنوان یک فوق قهرمان قرن ۲۱ بهش ترغیب میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Arrived at Sinai, Elijah sheltered in one of the caves with which the sacred mount is honeycombed.
[ترجمه گوگل]ایلیا که به سینا رسید، در یکی از غارهایی که کوه مقدس با آن لانه زنبوری است، پناه گرفت
[ترجمه ترگمان]همین که به سینا رسیدند، الایژا در یکی از غارها که کوه مقدس مملو از آن بود، پناه گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. As they draw near Elijah detains them and asks if they intend to board the ship.
[ترجمه گوگل]همانطور که آنها نزدیک می شوند الیاس آنها را بازداشت می کند و از آنها می پرسد که آیا قصد دارند سوار کشتی شوند
[ترجمه ترگمان]همچنان که به الایژا نزدیک می شوند، آن ها را به کار می کشند و می پرسد که آیا قصد دارند کشتی را سوار کنند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They brush off Elijah and board the ship, but they see no sign of the mysterious figures they saw boarding earlier.
[ترجمه گوگل]آنها ایلیا را کنار می‌زنند و سوار کشتی می‌شوند، اما هیچ نشانه‌ای از چهره‌های مرموزی که قبلاً سوار شدن دیده‌اند، نمی‌بینند
[ترجمه ترگمان]آن ها الیاس را رها کردند و به عرشه کشتی رفتند، اما هیچ نشانی از شخصیت های مرموز ندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The campaign also includes Elijah Wood, Jennifer Hudson, Ryan Seacrest, Kim and Khloe Kardashian, Serena Williams and Keys' husband, rapper-producer Swizz Beatz.
[ترجمه گوگل]این کمپین همچنین شامل الیجا وود، جنیفر هادسون، رایان سیکرست، کیم و کلوئی کارداشیان، همسر سرنا ویلیامز و کیز، تهیه کننده رپر سوئیز بیتز است
[ترجمه ترگمان]این برنامه همچنین شامل الیاس Wood، جنیفر هادسون، رایان سیکرست، کیم و Khloe کارداشیان، سرنا ویلیامز و Keys،، تهیه کننده موسیقی، Swizz Beatz است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Traditionally, Elijah is seen as a representative of the Prophets at the Transfiguration.
[ترجمه گوگل]به طور سنتی، الیاس به عنوان نماینده انبیا در تغییر شکل دیده می شود
[ترجمه ترگمان]به طور سنتی، Elijah در تغییر شکل به عنوان نماینده پیامبران دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. When Elijah stood before the Lord on Mount Horeb, he didn't meet Him in the wind, earthquake, or fire. Rather, God spoke in a "still small voice" (1 Kings 19:11-.
[ترجمه گوگل]وقتی ایلیا در کوه حورب در حضور خداوند ایستاد، او را در باد، زلزله یا آتش ملاقات نکرد در عوض، خدا با "صدای کم" صحبت کرد (اول پادشاهان 19:11-
[ترجمه ترگمان]زمانی که ایلیا در برابر فرمان روا در کوه Horeb ایستاد، او را در باد، زلزله یا آتش ندید در عوض، خداوند با صدای \"هنوز کوچک\" (۱ پادشاه ۱۹: ۱۱ -)صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Elijah Muhammad "silenced" Malcolm X. Officially, the punishment was supposed to last just three months, but there seemed no chance of resolution.
[ترجمه گوگل]الیجا محمد مالکوم ایکس را "سکوت" کرد به طور رسمی، مجازات قرار بود فقط سه ماه طول بکشد، اما به نظر می رسید هیچ شانسی برای حل و فصل وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]Elijah محمد \"مالکوم ایکس\" را خاموش کرد بطور رسمی، مجازات تنها سه ماه طول کشید، اما هیچ شانسی برای حل کردن وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Desert Turquise Elijah, a standard poodle, yawns as it is groomed backstage during the first day of the show Monday.
[ترجمه گوگل]بیابان فیروزه ایلیا، سگ پشمالوی معمولی، در حالی که در پشت صحنه در اولین روز نمایش دوشنبه آراسته می شود، خمیازه می کشد
[ترجمه ترگمان]Desert Desert، یک سگ خانگی استاندارد، خمیازه می کشد و در اولین روز نمایش در پشت صحنه ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. At this the king sent to Elijah another captain with his fifty men.
[ترجمه گوگل]در این هنگام پادشاه ناخدای دیگری را با پنجاه نفر خود نزد ایلیا فرستاد
[ترجمه ترگمان]در این وقت شاه با پنجاه مرد خود به سوی الیاس روانه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. By 195 fissures had emerged between Malcolm and Elijah Muhammad.
[ترجمه گوگل]در سال 195 شکاف هایی بین مالکوم و الیجا محمد پدیدار شد
[ترجمه ترگمان]با ۱۹۵ شکاف بین مالکوم و الیاس محمد ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, " Is this you, you troubler of Israel? "
[ترجمه گوگل]وقتی اخاب ایلیا را دید، آخاب به او گفت: «این تو ای مزاحم اسرائیل هستی؟»
[ترجمه ترگمان]اهب خطاب به او گفت: وقتی که اهب الیاس را دید به او گفت: شما هستید؟ \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• hebrew prophet in the old testament (biblical); male first name

پیشنهاد کاربران

بپرس