1. those who dodge military service
آنان که از خدمت نظام شانه خالی می کنند
2. he left early so as to dodge the rush-hour
او زود رفت که به ترافیک سنگین برنخورد.
3. Jack managed to dodge most of the rocks thrown at him.
[ترجمه Eva m.u.s.i.c] جک توانست از تمام سنگ هایی که به سمتش پرتاب شده بود جاخالی دهد|
[ترجمه M.Elmi] ( ترجمه یM. Elmi ) جک جاخالی دادن به اکثر سنگ های پرت شده به طرفش را مدیریت کرد.|
[ترجمه گوگل]جک موفق شد از بیشتر سنگ هایی که به سمت او پرتاب می شد طفره برود[ترجمه ترگمان]جک تمام سنگ ها را روی سرش انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She tried to dodge paying her taxes.
[ترجمه Reza] او سعی کرد از پرداخت مالیات شانه خالی کند.|
[ترجمه گوگل]او سعی کرد از پرداخت مالیات خود طفره برود[ترجمه ترگمان]سعی کرد از پرداخت مالیات طفره برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'll leave early so as to dodge the rush-hour.
[ترجمه Reza_m] من زودتر میروم تا به ساعت شلوغی ( پرترافیک ) برخورد نکنم.|
[ترجمه M.Elmi] ( ترجمه من ) برای گریز از ترافیک سنگین زود میروم.|
[ترجمه گوگل]من زودتر می روم تا از ساعت شلوغی طفره بروم[ترجمه ترگمان]صبح زود از اینجا می روم تا از این شلوغی عبور کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A dodge behind a tree kept her from being run over.
[ترجمه learner] رفتن پشت درخت باعث شد زیر ماشین نره|
[ترجمه گوگل]طفره رفتن پشت درخت او را از زیر گرفته شدن باز داشت[ترجمه ترگمان]یک دوج پشت یک درخت بود که او را از دویدن منع می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This was not just a tax dodge.
[ترجمه Reza_m] این صرفا یک فرار مالیاتی نیست|
[ترجمه گوگل]این فقط یک فرار مالیاتی نبود[ترجمه ترگمان]این تنها راه گریز از مالیات نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He always manages to dodge doing the housework.
[ترجمه گوگل]او همیشه از انجام کارهای خانه طفره می رود
[ترجمه ترگمان]او همیشه از انجام کاره ای خانه طفره می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه از انجام کاره ای خانه طفره می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was dressed like some Dodge City card sharp.
[ترجمه گوگل]او مانند یک کارت تیز دوج سیتی لباس پوشیده بود
[ترجمه ترگمان] اون مثل یه کارت دوج شهری لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون مثل یه کارت دوج شهری لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She was sharp-witted enough to dodge her attacker.
[ترجمه learner] او اینقدر تیزهوش بود که ضاربینش را قال بگذاره|
[ترجمه تست] او اینقدر باهوش بود که از حمله کننده هاش جاخالی بده|
[ترجمه گوگل]او به اندازه کافی تیز هوش بود که از مهاجم خود طفره رفت[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی باهوش بود که از ضارب عبور کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It faces out toward Dodge Hall, across gracious grounds of hedged walks and great plane trees.
[ترجمه گوگل]رو به دوج هال است، در میان زمین های زیبای پیاده روی پرچین و درختان چنار بزرگ
[ترجمه ترگمان]ان ها به طرف داج هال می روند، در حالی که از زمین های پر از طفره رفتن از walks و درخت های بزرگ هواپیما به سمت \"داج هال\" می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان ها به طرف داج هال می روند، در حالی که از زمین های پر از طفره رفتن از walks و درخت های بزرگ هواپیما به سمت \"داج هال\" می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Joseph sprinted away to dodge the volley of gunfire.
[ترجمه گوگل]جوزف به سرعت دور شد تا از رگبار گلوله فرار کند
[ترجمه ترگمان]جوزف به سرعت دوید تا از شلیک گلوله ها جاخالی بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جوزف به سرعت دوید تا از شلیک گلوله ها جاخالی بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Carter was deputized by Dodge to take command of the tanker.
[ترجمه گوگل]کارتر توسط دوج به عنوان فرماندهی نفتکش منصوب شد
[ترجمه ترگمان]کارتر به وسیله داج به کشتی آمد تا فرمانده تانکر را بر عهده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارتر به وسیله داج به کشتی آمد تا فرمانده تانکر را بر عهده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Can't even dodge into a telephone booth and warn Gilman - if I could reach him.
[ترجمه گوگل]حتی نمی توانم داخل باجه تلفن طفره بروم و به گیلمن هشدار بدهم - اگر بتوانم با او تماس بگیرم
[ترجمه ترگمان]حتی راه رفتن به باجه تلفن را هم نمی توانم پیدا کنم و به او هشدار بدهم که اگر بتوانم به او برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی راه رفتن به باجه تلفن را هم نمی توانم پیدا کنم و به او هشدار بدهم که اگر بتوانم به او برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید