1. Do you know how to fasten/do up your seat belt?
[ترجمه گوگل]آیا می دانید چگونه کمربند ایمنی خود را ببندید یا ببندید؟
[ترجمه ترگمان]شما می دانید که چگونه می توانید کمربند ایمنی خود را ببندید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می دانید که چگونه می توانید کمربند ایمنی خود را ببندید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Do up these papers and send them to Head Office.
[ترجمه گوگل]این اوراق را انجام دهید و به دفتر مرکزی ارسال کنید
[ترجمه ترگمان]این کاغذها را بردارید و آن ها را به دفتر رئیس بفرستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کاغذها را بردارید و آن ها را به دفتر رئیس بفرستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We'll do up your car in no time at all.
[ترجمه گوگل]ما ماشین شما را در کوتاه ترین زمان انجام می دهیم
[ترجمه ترگمان]با ماشین شما کار می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با ماشین شما کار می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Can you help me to do up my dress?
[ترجمه صاد] میتونی کمکم کنی لباسم را زیپ کنی؟|
[ترجمه گوگل]آیا می توانید به من کمک کنید تا لباسم را بپوشم؟[ترجمه ترگمان]میتونی کم کم کنی لباسم رو در بیارم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Would you do up these buttons for me? I seem to be all thumbs today.
[ترجمه گوگل]آیا این دکمه ها را برای من انجام می دهید؟ به نظر می رسد امروز همه شست هستم
[ترجمه ترگمان]این دکمه رو برای من درست می کنی؟ امروز به نظر میاد امروز با انگشت شست دست و پنجه نرم می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دکمه رو برای من درست می کنی؟ امروز به نظر میاد امروز با انگشت شست دست و پنجه نرم می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She asked me to do up her dress for her at the back.
[ترجمه صادق] او از من خواست که لباسش را از پشت برایش زیپ کنم|
[ترجمه بهزاد] او ا من خواست که لباسش را برایش از پشت ببندم|
[ترجمه گوگل]او از من خواست که لباسش را در پشت برایش بپوشم[ترجمه ترگمان]ازم خواست که براش یه لباس درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Why won't this zip do up?
[ترجمه گوگل]چرا این زیپ انجام نمی شود؟
[ترجمه ترگمان]چرا این زیپ این کار رو نمی کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا این زیپ این کار رو نمی کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Do up your coat or you'll get cold.
[ترجمه بهاره] کتت رو بپوش وگرنه سرما میخوری|
[ترجمه Mh] کتت رو ببند ( زیپشو ) چگرنه سرما می خوری|
[ترجمه گوگل]کتت را بپوش وگرنه سردت می شود[ترجمه ترگمان]کتت را در بیار وگرنه سرما می خوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We shall have to do up the house next spring.
[ترجمه فاطمه] ما باید بهار سال اینده خانه را مرمت کنیم|
[ترجمه گوگل]بهار آینده باید خانه را درست کنیم[ترجمه ترگمان]بهار آینده باید این کار را بکنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hurry and do up/lace up your shoes.
[ترجمه گوگل]عجله کنید و کفش های خود را بپوشید/بند بزنید
[ترجمه ترگمان]عجله کن و کفش هاتو بپوش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عجله کن و کفش هاتو بپوش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Could you do up my dress?
[ترجمه گوگل]می تونی لباس منو بپوشی؟
[ترجمه ترگمان]میتونی لباس منو بپوشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونی لباس منو بپوشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Come on then[sentence dictionary], do up your coat and let's go.
[ترجمه گوگل]پس بیا [فرهنگ جملات]، کتت را بپوش و برویم
[ترجمه ترگمان]سپس به فرهنگ لغت مراجعه کنید، coat را بالا ببرید و بیایید برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس به فرهنگ لغت مراجعه کنید، coat را بالا ببرید و بیایید برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Could you do up the back of this dress for me?
[ترجمه Mh] می تونی پشت این لباس رو واسم ببندی ( زیپش یا بند )|
[ترجمه گوگل]آیا می توانید پشت این لباس را برای من بپوشید؟[ترجمه ترگمان]میتونی پشت این لباس واسه من انجام بدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She also gets him to do up her buttons on her dress.
[ترجمه گوگل]او همچنین او را وادار می کند تا دکمه های لباسش را بالا ببرد
[ترجمه ترگمان] اون هم می خواد دکمه های لباسش رو ببنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون هم می خواد دکمه های لباسش رو ببنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Do up your buttons.
[ترجمه Zahra] دکمه هاتو ببند|
[ترجمه گوگل]دکمه های خود را انجام دهید[ترجمه ترگمان] دکمه هات رو بزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید