do more harm than good

پیشنهاد کاربران

بله چشم. ممنون به خاطر تذکرتون.
سلام آقای کتابدار. چشم حتما. ممنون از نکته ای که اشاره کردین.
سرکار خانم نسرین با سلام
پیشنهاد می کنم علامت هایی که در متن های خوب شما به شکل سوال دیده می شود، در ویرایش آنها را حذف فرمایید. در این صورت، ظاهر مطالب شکیل تر بنظر خواهند رسید. با پوزش
معادل کُردیش میشه:
� چوو ریشی پتاشی، سمیلیشی دانان. � - چوو ریشی پتاشِ، سْمِلیشی دانان. �
معنی تحت اللفظیش میشه:
� رفت ریششو بزنه، سبیلاشو زد. �
The phrase "do more harm than good" means to make a situation worse, typically while attempting to improve it. It implies that the actions taken or the intervention provided have a negative impact that outweighs any positive effects intended. This expression is used to highlight instances where the efforts to help or solve a problem end up causing more damage or negative consequences
...
[مشاهده متن کامل]

بدتر کردن یک وضعیت است، معمولاً در حالی که سعی در بهبود آن دارید. به این معنی که اقدامات انجام شده یا مداخله انجام شده دارای تأثیر منفی است که نسبت به اثر مثبت مورد نظر، وزن کمتری داشته است.
این عبارت برای برجسته کردن مواردی استفاده می شود که در آن تلاش ها برای کمک یا حل یک مشکل منجر به آسیب یا پیامدهای منفی بیشتر می شود.
اومد ابروشو درست کنه، زد چشمش را هم کور کرد
The new policy did more harm than good by increasing costs for consumers.
Trying to fix the leak without professional help did more harm than good, causing further damage.
His well - intentioned advice ended up doing more harm than good, leading to misunderstandings.

do more harm than good
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/do-more-harm-than-good
تاثیر مخرب چیزی بیشتر از تاثیر مثبت آن بودن
ضررش بیشتر از منفعتشه
ضرر آن بیشتر از منفعت آن است و در واقع وضعیت را بدتر می کند

Definition:گفته می شود که عملی مفید نیست و می تواند وضعیت را بدتر کند:
مثال:
Suspending payments on government debts would do more harm than good.
تعلیق پرداخت بدهی های دولت بیشتر از منفعت به ضرر آن است.
ضررش از فایده اش بیشتره

بپرس