1. be discreet and do not refer to her being an orphan!
محتاط باش و اشاره ای به یتیم بودن او نکن !
2. They were gossipy and not always discreet.
[ترجمه منصوره] آنها وراج بودند و هیچوقت محتاطانه رفتار نمیکردند|
[ترجمه گوگل]آنها شایعه پراکنی بودند و همیشه محتاط نبودند[ترجمه ترگمان]، اونا شایعه شده بودن و همیشه هم محتاط نبودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The family made discreet enquiries about his background.
[ترجمه موسی] خانواده درباره سوابق او پرسشهای محرمانه ای انجام دادند.|
[ترجمه گوگل]خانواده پرس و جوهای محتاطانه ای درباره پیشینه او انجام دادند[ترجمه ترگمان]خانواده از سوابق او پرس و جو کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He assured her that he would be discreet.
[ترجمه موسی] او به او اطمینان داد که با احتیاط رفتار خواهد کرد.|
[ترجمه گوگل]او به او اطمینان داد که محتاطانه رفتار خواهد کرد[ترجمه ترگمان]به او اطمینان داد که احتیاط خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I should make a few discreet enquiries about the firm before you sign anything.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه هر چیزی را امضا کنید، باید چند پرس و جو محتاطانه در مورد شرکت انجام دهم
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه چیزی امضا کنی، باید چند تا پرس و جو کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه چیزی امضا کنی، باید چند تا پرس و جو کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He is very discreet in giving his opinions.
[ترجمه گوگل]او در بیان نظرات خود بسیار محتاط است
[ترجمه ترگمان]خیلی محتاط است که عقاید خود را بروز می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی محتاط است که عقاید خود را بروز می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The hotel had an air of discreet gentility.
[ترجمه گوگل]هتل هوای ملایمی داشت
[ترجمه ترگمان]این هتل قیافه of داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این هتل قیافه of داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You ought to make a few discreet enquiries before you sign anything.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه هر چیزی را امضا کنید، باید چند سؤال محتاطانه انجام دهید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه چیزی امضا کنی باید کمی پرس و جو کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه چیزی امضا کنی باید کمی پرس و جو کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He took her hand with discreet gentility.
[ترجمه گوگل]دست او را با ملایمت محتاطانه گرفت
[ترجمه ترگمان]با نهایت احتیاط دستش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با نهایت احتیاط دستش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A discreet glance at the clock told me the interview had lasted an hour.
[ترجمه گوگل]یک نگاه محتاطانه به ساعت به من گفت که مصاحبه یک ساعت طول کشیده است
[ترجمه ترگمان]یک نگاه دقیق به ساعت به من گفت که مصاحبه یک ساعت طول کشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نگاه دقیق به ساعت به من گفت که مصاحبه یک ساعت طول کشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Be more discreet or you'll get yourself talked about.
[ترجمه گوگل]محتاط تر باشید وگرنه در مورد خودتان صحبت می شود
[ترجمه ترگمان]بیشتر احتیاط کن وگرنه در این مورد حرف می زنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر احتیاط کن وگرنه در این مورد حرف می زنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I stood back at a discreet distance.
[ترجمه گوگل]در فاصله ای محتاطانه عقب ایستادم
[ترجمه ترگمان]من با فاصله کمی از او دور شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با فاصله کمی از او دور شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The two journalists followed at a discreet distance.
[ترجمه گوگل]دو خبرنگار با فاصله ای محتاطانه را دنبال کردند
[ترجمه ترگمان]دو نفر از روزنامه نگاران پشت سر هم به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو نفر از روزنامه نگاران پشت سر هم به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. My secretary is very discreet. She never tells anyone unconcerned anything about the company's business.
[ترجمه گوگل]منشی من خیلی محتاط است او هرگز به کسی که نگران نیست چیزی در مورد تجارت شرکت نمی گوید
[ترجمه ترگمان]منشی من خیلی محتاط است او هیچ وقت به کسی راجع به کار شرکت چیزی نمی گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منشی من خیلی محتاط است او هیچ وقت به کسی راجع به کار شرکت چیزی نمی گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید