dirty work

جمله های نمونه

1. He got the credit, and we did the dirty work.
[ترجمه سهیلا سهرابی] کثیف کاری ها را ما کردیم و او اعتبارش را گرفت
|
[ترجمه گوگل]او اعتبار گرفت و ما کار کثیف را انجام دادیم
[ترجمه ترگمان]اون اعتبار بدست آورد و ما کار کثیف رو انجام دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The drugs gang used children to do their dirty work for them.
[ترجمه گوگل]باند مواد مخدر از کودکان برای انجام کارهای کثیف خود برای آنها استفاده می کرد
[ترجمه ترگمان]این باند مواد مخدر از کودکان برای انجام کاره ای کثیف خود برای آن ها استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You left the dirty work for me.
[ترجمه گوگل]کار کثیف را برای من گذاشتی
[ترجمه ترگمان] تو کار کثیف منو ول کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Don't try to saddle your dirty work on me!
[ترجمه گوگل]سعی نکن زین کار کثیفت رو سر من بکنی!
[ترجمه ترگمان]سعی نکن روش کثیفت رو روی من زین کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She demeans herself by doing his dirty work.
[ترجمه گوگل]او با انجام کارهای کثیف خود را تحقیر می کند
[ترجمه ترگمان]اون با انجام کاره ای کثیفش خودشو عذاب میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Engine maintenance is dirty work.
[ترجمه گوگل]تعمیر و نگهداری موتور کار کثیفی است
[ترجمه ترگمان]نگهداری موتور کار کثیفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Tell Fran I'm not going to do her dirty work for her.
[ترجمه گوگل]به فران بگو من کار کثیفش را برایش انجام نمی دهم
[ترجمه ترگمان]بهش بگو که من براش کار کثیفش رو براش انجام نمیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We know that neither is averse to some dirty work to achieve his aims.
[ترجمه گوگل]ما می دانیم که هیچ کدام از کارهای کثیف برای رسیدن به اهداف خود بیزار نیستند
[ترجمه ترگمان]ما می دانیم که هیچ یک از کاره ای کثیف برای رسیدن به اهدافش، مخالف نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Do you get dirty work like nappy changing and getting up in the night?
[ترجمه گوگل]آیا کارهای کثیف مانند تعویض پوشک و بیدار شدن در شب انجام می دهید؟
[ترجمه ترگمان]فکر می کنی کار کثیفی می کنی که نصفه شب بیدار شی و از خواب بیدار شی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Cinderella did the dirty work while her sisters preened themselves.
[ترجمه گوگل]سیندرلا این کار کثیف را انجام داد در حالی که خواهرانش خود را از دست دادند
[ترجمه ترگمان]Cinderella کار کثیف را انجام می داد در حالی که خواهرانش خود را نشان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. An apron is a protection when doing dirty work.
[ترجمه گوگل]پیش بند یک محافظ در هنگام انجام کارهای کثیف است
[ترجمه ترگمان]یک محوطه بارگیری در هنگام انجام کار کثیف یک محافظت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He always had a hatchet man do the dirty work for him.
[ترجمه گوگل]او همیشه یک مرد دریچه ای داشت کارهای کثیف را برای او انجام می داد
[ترجمه ترگمان]اون همیشه یه آدمکش داشت که کاره ای کثیفش رو براش انجام بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Do you get in the dirty work like nappy changing and getting up in the night?
[ترجمه گوگل]آیا شما وارد کارهای کثیف مانند تعویض پوشک و بیدار شدن در شب می شوید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما در آن کار کثیف مثل مجبورید که شب را عوض کنید و از خواب بلند شوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Tell her yourself - I'm not going to do your dirty work for you.
[ترجمه گوگل]خودتان به او بگویید - من کار کثیف شما را برای شما انجام نمی دهم
[ترجمه ترگمان]خودت بهش بگو - من کاره ای کثیف تو رو برای تو انجام نمیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• contemptible craft, nasty occupation

پیشنهاد کاربران

( Football )
the type of play undertaken by a defensive midfielder – such as making tackles in midfield, playing short passes to the wing, and breaking up opponents' attacking moves – which is necessary for a team to be successful, but rarely receives recognition or acclaim, and is not considered "glamorous".
...
[مشاهده متن کامل]

کثافت کاری
کثیف کاری
کار ناخوشایند

بپرس