1. one of the grenades failed to detonate
یکی از نارنجک ها نترکید.
2. France is expected to detonate its first nuclear device in the next few days.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود فرانسه اولین دستگاه هسته ای خود را در چند روز آینده منفجر کند
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که فرانسه اولین دستگاه هسته ای خود را در چند روز آینده منفجر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که فرانسه اولین دستگاه هسته ای خود را در چند روز آینده منفجر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. An engineer tried to detonate the mine.
[ترجمه گوگل]یک مهندس سعی کرد مین را منفجر کند
[ترجمه ترگمان]یه مهندس سعی کرد معدن رو منفجر کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه مهندس سعی کرد معدن رو منفجر کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A remote control device was used to detonate the bomb.
[ترجمه گوگل]برای انفجار بمب از یک دستگاه کنترل از راه دور استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]برای منفجر کردن بمب از یک دستگاه کنترل از راه دور استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای منفجر کردن بمب از یک دستگاه کنترل از راه دور استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I intend to detonate it as the first craft land.
[ترجمه گوگل]من قصد دارم آن را به عنوان اولین زمین کاردستی منفجر کنم
[ترجمه ترگمان]من قصد دارم که آن را به عنوان اولین فرود سفینه منفجر کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من قصد دارم که آن را به عنوان اولین فرود سفینه منفجر کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I feel like a bomb about to detonate.
[ترجمه گوگل]احساس می کنم بمبی در حال انفجار است
[ترجمه ترگمان]احساس می کنم یک بمب در حال انفجار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احساس می کنم یک بمب در حال انفجار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He would try to detonate the hatch bolts when he was about a hundred metres above the river.
[ترجمه گوگل]او سعی می کرد پیچ های دریچه را زمانی که حدود صد متر بالاتر از رودخانه بود منفجر کند
[ترجمه ترگمان]وقتی در حدود صد متر بالاتر از رودخانه بود، سعی می کرد در را منفجر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی در حدود صد متر بالاتر از رودخانه بود، سعی می کرد در را منفجر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The bomb failed to detonate.
9. We could detonate a very small atom bomb in the vicinity of another.
[ترجمه گوگل]ما می توانستیم یک بمب اتمی بسیار کوچک را در مجاورت یک بمب اتمی دیگر منفجر کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم یک بمب اتم کوچک را در نزدیکی دیگری منفجر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم یک بمب اتم کوچک را در نزدیکی دیگری منفجر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. One may not detonate a nuclear device in the city.
[ترجمه گوگل]نمی توان یک دستگاه هسته ای را در شهر منفجر کرد
[ترجمه ترگمان]ممکن است یک بمب هسته ای در شهر منفجر نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است یک بمب هسته ای در شهر منفجر نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Amatols in the form of cast charges detonate more readily than TNT in the same form.
[ترجمه گوگل]آماتول ها به شکل بارهای ریخته گری سریعتر از TNT به همان شکل منفجر می شوند
[ترجمه ترگمان]Amatols به شکل اتهام پرتاب، بیش از تی ان تی را به شکل مشابه منفجر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Amatols به شکل اتهام پرتاب، بیش از تی ان تی را به شکل مشابه منفجر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The warhead is set to detonate just above the target to maximise the damage.
[ترجمه گوگل]کلاهک قرار است درست بالای هدف منفجر شود تا آسیب به حداکثر برسد
[ترجمه ترگمان]کلاهک هسته ای باید درست بالای هدف منفجر شود تا آسیب را به حداکثر برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاهک هسته ای باید درست بالای هدف منفجر شود تا آسیب را به حداکثر برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. So where would you detonate a nuke if you were the Chechens?
[ترجمه گوگل]پس اگر جای چچنی ها بودید کجا بمب اتمی را منفجر می کردید؟
[ترجمه ترگمان]خب، اگه تو \"chechens\" بودی کجا یه بمب اتمی رو منفجر می کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خب، اگه تو \"chechens\" بودی کجا یه بمب اتمی رو منفجر می کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Do we detonate if the other Arabs go into the room with him?
[ترجمه گوگل]اگر سایر اعراب با او وارد اتاق شوند، آیا ما منفجر می شویم؟
[ترجمه ترگمان]اگر بقیه عرب ها هم با او وارد اتاق شوند، منفجر خواهیم شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بقیه عرب ها هم با او وارد اتاق شوند، منفجر خواهیم شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The beauty of C4 is that you can apply pressure or heat and it will not detonate.
[ترجمه گوگل]زیبایی C4 این است که می توانید فشار یا گرما وارد کنید و منفجر نمی شود
[ترجمه ترگمان]زیبایی C۴ این است که شما می توانید فشار یا گرما را اعمال کنید و منفجر نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیبایی C۴ این است که شما می توانید فشار یا گرما را اعمال کنید و منفجر نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید