deface

/dəˈfeɪs//dɪˈfeɪs/

معنی: محو کردن، از شکل انداختن، ضایع یا محوکردن، بد شکل کردن
معانی دیگر: مخدوش و معیوب کردن، ضایع کردن، از صورت انداختن، بد چهره کردن، (ظاهر چیزی را) خراب کردن، از قیافه انداختن

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: defaces, defacing, defaced
مشتقات: defaceable (adj.), defacement (n.), defacer (n.)
(1) تعریف: to damage or deform the surface or appearance of; disfigure.
مترادف: disfigure
متضاد: beautify
مشابه: damage, deform, mar, vandalize

- The vandals defaced the monument.
[ترجمه گوگل] خرابکاران این بنای تاریخی را تخریب کردند
[ترجمه ترگمان] خرابکاران بنای یادبود را خراب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to erase, blot out, or otherwise obliterate; make indistinct, illegible, or valueless.
مترادف: expunge, obliterate
مشابه: blot out, delete, eradicate, erase, rub out

جمله های نمونه

1. to deface a wall by writing on it.
[ترجمه امیر جواهری] مخدوش کردن دیوار با نوشتن بر آن
|
[ترجمه گوگل]برای خراب کردن دیوار با نوشتن روی آن
[ترجمه ترگمان] تا دیوار رو با نوشتن روش محو کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Don't deface library books.
[ترجمه گوگل]کتاب های کتابخانه را خراب نکنید
[ترجمه ترگمان]کتاب های کتابخانه رو محو نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We are not free to deface and destroy the natural world.
[ترجمه گوگل]ما آزاد نیستیم که دنیای طبیعی را تخریب کنیم
[ترجمه ترگمان]ما آزاد نیستیم که دنیای طبیعی را نابود کنیم و نابود کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. An attendant warned us not to deface public property.
[ترجمه گوگل]یک خدمتکار به ما هشدار داد که اموال عمومی را تخریب نکنیم
[ترجمه ترگمان]یکی از ملازمان به ما هشدار داد که اموال عمومی را deface
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They clutter streets, smother blocks of flats and deface many homes.
[ترجمه گوگل]آنها خیابان ها را به هم می ریزند، بلوک های آپارتمانی را خفه می کنند و بسیاری از خانه ها را تخریب می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها خیابان ها را درهم شکستند، بلوک های آپارتمانی را خفه کردند و بسیاری از خانه ها را ویران کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It's illegal to deface banknotes.
[ترجمه گوگل]خراب کردن اسکناس غیرقانونی است
[ترجمه ترگمان]برای محو شدن اسکناس ها غیر قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Are voided checks properly deface or mutilated and held available for subsequent inspection?
[ترجمه گوگل]آیا چک های باطل شده به درستی مخدوش یا قطع شده اند و برای بازرسی بعدی در دسترس هستند؟
[ترجمه ترگمان]آیا checks را به درستی دفع می کنند یا ناقص می شوند و برای بازرسی بعدی در دسترس هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The youths used spray paint to deface buildings during the riots.
[ترجمه گوگل]جوانان در جریان ناآرامی ها برای تخریب ساختمان ها از اسپری رنگ استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]جوانان از اسپری رنگ برای deface ساختمان در طی شورش ها استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Thoughtless boy have deface the desk by marking on them.
[ترجمه گوگل]پسر بی فکر میز را با علامت زدن روی آنها خراب کرده است
[ترجمه ترگمان]پسر Thoughtless میز را محو کرده و روی آن ها علامت گذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The holy tide of Christmas all other doth deface.
[ترجمه گوگل]جزر و مد مقدس کریسمس همه چیزهای دیگر از بین می رود
[ترجمه ترگمان]مد مقدس کریسمس همه را محو کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. To destroy or deface ( public or private property ) willfully or maliciously.
[ترجمه گوگل]تخریب یا تخریب (اموال عمومی یا خصوصی) عمدی یا بدخواهانه
[ترجمه ترگمان]برای از بین بردن یا deface (اموال عمومی یا خصوصی)عمدا یا maliciously
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. No person shall wilfully damage injure or deface any of the Company's property.
[ترجمه گوگل]هیچ شخصی نباید عمداً به اموال شرکت آسیب برساند یا آسیب وارد کند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به عمد صدمه ای به اموال شرکت وارد نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Chalk marks deface the wall of the house.
[ترجمه گوگل]آثار گچ دیوار خانه را خراب می کند
[ترجمه ترگمان] گچ دیوار خونه رو محو می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Objective : To investigate effect of sandwich restoration on repairing tooth deface and preserving the gingival.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر ترمیم ساندویچی بر ترمیم لثه دندان و حفظ لثه
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر بازسازی ساندویچ در تعمیر deface دندان و حفظ the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

محو کردن (فعل)
erase, eliminate, annihilate, expunge, obliterate, blur, wipe out, deface, blot out, disfeature, cause to disappear, raze, efface, rase

از شکل انداختن (فعل)
deform, deface, contort, botch, disfigure, disfeature

ضایع یا محو کردن (فعل)
deface

بد شکل کردن (فعل)
deform, deface, disfigure, misshape

انگلیسی به انگلیسی

• destroy the surface of; vandalize
if someone defaces something such as a wall or a notice, they spoil it by writing or drawing on it.

پیشنهاد کاربران

( رایانه، سیستم و . . . ) از دسترس خارج کردن، مختل کردن
بی آبرو کردن، ضایع کردن

بپرس