deciliter

/ˈdesəˌlitər//ˈdesəˌlitə/

معنی: یکدهم لیتر
معانی دیگر: دسی لیتر (سنجه ی آبگونه ها برابر با یک دهم لیتر) (در انگلیس: decilitre)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a unit of capacity equal to one tenth of a liter or 3.39 fluid ounces.

جمله های نمونه

1. Currently, 10 micrograms of lead per deciliter of blood is what federal health officials in the United States call a level of concern.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، 10 میکروگرم سرب در هر دسی لیتر خون چیزی است که مقامات بهداشتی فدرال در ایالات متحده آن را سطحی از نگرانی می نامند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، ۱۰ درصد سرب به ازای هر کیلو خون، همان چیزی است که مقامات بهداشتی فدرال در ایالات متحده به آن سطح نگرانی می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Currently, ten micrograms of lead per decileader (deciliter) of blood is what Federal Health officials in the United States call a level of concern.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، ده میکروگرم سرب در هر دسی لیدر (دسی لیتر) خون چیزی است که مقامات بهداشت فدرال در ایالات متحده آن را سطحی از نگرانی می نامند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، ده micrograms از lead (deciliter)خون همان چیزی است که مقامات بهداشت فدرال در ایالات متحده به آن سطح نگرانی می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. First we learned that soy foods lowered cholesterol by 20 percent in men and women with totals above 335 milligrams per deciliter.
[ترجمه گوگل]ابتدا متوجه شدیم که غذاهای سویا باعث کاهش 20 درصدی کلسترول در مردان و زنان با مجموع بالای 335 میلی گرم در دسی لیتر می شود
[ترجمه ترگمان]اول ما فهمیدیم که غذاهای soy کلسترول را تا ۲۰ درصد در مردان و زنان با مجموع بیش از ۳۳۵ میلی گرم در هر بشکه کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They were all healthy and had blood cholesterol levels ranging from 220 to 290 milligrams per deciliter.
[ترجمه گوگل]همه آنها سالم بودند و سطح کلسترول خونشان بین 220 تا 290 میلی گرم در دسی لیتر بود
[ترجمه ترگمان]آن ها همگی سالم بودند و میزان کلسترول خون از ۲۲۰ تا ۲۹۰ میلی گرم در هر بشکه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. About one-third (31 percent) of adults in the United States have elevated triglyceride levels, defined as more than 150 milligrams per deciliter (mg/dL).
[ترجمه گوگل]حدود یک سوم (31 درصد) از بزرگسالان در ایالات متحده سطح تری گلیسیرید بالایی دارند که بیش از 150 میلی گرم در دسی لیتر (mg/dL) تعریف می شود
[ترجمه ترگمان]حدود یک سوم (۳۱ درصد)بزرگسالان در ایالات متحده سطوح triglyceride را بالا می برند، که به صورت بیش از ۱۵۰ میلی گرم در هر deciliter (mg \/ dl)تعریف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Of the 769 healthy children and teens in the study, ages 12 to 20, more than 99 percent had lead levels below with an average level of 5 micrograms per deciliter.
[ترجمه گوگل]از 769 کودک و نوجوان سالم در این مطالعه، در رده سنی 12 تا 20 سال، بیش از 99 درصد سطح سرب کمتری با سطح متوسط ​​5 میکروگرم در دسی لیتر داشتند
[ترجمه ترگمان]از میان کودکان سالم و نوجوانان در این مطالعه، در سنین بین ۱۲ تا ۲۰ سال، بیش از ۹۹ درصد در سطح زیر با سطح متوسط ۵ micrograms در هر قنطار بالاتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The mean blood lead levels in the 12-to-19-year-olds were 5 micrograms per deciliter in 1991 to 1994 and 1 micrograms per deciliter from 1999 to 2000, researchers say.
[ترجمه گوگل]به گفته محققان، میانگین سطح سرب خون در نوجوانان 12 تا 19 ساله در سال های 1991 تا 1994، 5 میکروگرم در دسی لیتر و از سال 1999 تا 2000، 1 میکروگرم در دسی لیتر بوده است
[ترجمه ترگمان]محققان می گویند که متوسط سطح خون در بین کودکان ۱۲ تا ۱۹ ساله در سال ۱۹۹۱ به ۵ micrograms نفر در سال ۱۹۹۴ به ۱۹۹۴ و ۱ micrograms در هر deciliter از سال ۱۹۹۹ تا ۲۰۰۰ بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. For high-risk patients, the goal is LDL of less than 100 milligrams per deciliter, with the possibility of aiming for less than 70 for those in the most danger of heart problems.
[ترجمه گوگل]برای بیماران پرخطر، هدف LDL کمتر از 100 میلی گرم در دسی لیتر است، با امکان هدف گذاری کمتر از 70 برای کسانی که بیشترین خطر مشکلات قلبی را دارند
[ترجمه ترگمان]برای بیماران با ریسک بالا، هدف LDL از ۱۰۰ میلی گرم در هر بشکه است، با این امکان که کم تر از ۷۰ میلی گرم در معرض خطر مشکلات قلبی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. After each treatment, the patient's cholesterol level drops to around 500 milligrams per deciliter.
[ترجمه گوگل]پس از هر درمان، سطح کلسترول بیمار به حدود 500 میلی گرم در دسی لیتر کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]بعد از هر درمان، سطح کلسترول بیمار به حدود ۵۰۰ میلی گرم در هر بشکه می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Hemoglobin is a component of red blood cells and is responsible for carrying oxygen throughout the body. Normal hemoglobin levels are between 13 and 15 grams per deciliter.
[ترجمه گوگل]هموگلوبین جزء گلبول های قرمز خون است و وظیفه حمل اکسیژن در سراسر بدن را بر عهده دارد سطح طبیعی هموگلوبین بین 13 تا 15 گرم در دسی لیتر است
[ترجمه ترگمان]Hemoglobin جزیی از گلبول های قرمز خون است و مسیول حمل اکسیژن در سراسر بدن است میزان هموگلوبین طبیعی بین ۱۳ تا ۱۵ گرم در هر deciliter است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If your doctor finds that your LDL levels are more than 130 grams per deciliter, he may decide to put you on one of the six brands of statin drugs on the market.
[ترجمه گوگل]اگر پزشک متوجه شود که سطح LDL شما بیش از 130 گرم در دسی لیتر است، ممکن است تصمیم بگیرد شما را با یکی از شش مارک داروهای استاتین موجود در بازار مصرف کند
[ترجمه ترگمان]اگر پزشک شما متوجه شود که سطح LDL یعنی بیش از ۱۳۰ گرم در هر بشکه وجود دارد، ممکن است تصمیم بگیرد که شما را بر روی یکی از شش برند مواد مخدر statin در بازار قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Among drivers with a blood alcohol concentration of . 01 grams per deciliter or higher, 8 5% were involved in ROR crashes during the years 1991 to 200
[ترجمه گوگل]در میان رانندگان با غلظت الکل خون 01 گرم در دسی لیتر یا بالاتر، 8 5٪ در تصادفات ROR در طول سال های 1991 تا 200 دخیل بوده اند
[ترجمه ترگمان]در بین رانندگان غلظت الکل خون وجود دارد ۸ گرم در هر deciliter یا بالاتر، ۸ % در تصادفات جاده ای در طول سال های ۱۹۹۱ تا ۲۰۰ گرم مشارکت داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Overall, 11 of the children had levels above 126 milligrams per deciliter, the level at which diabetes is diagnosed.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، 11 نفر از کودکان دارای سطوح بالای 126 میلی گرم در دسی لیتر بودند، سطحی که دیابت در آن تشخیص داده می شود
[ترجمه ترگمان]به طور کلی ۱۱ مورد از کودکان بیش از ۱۲۶ میلی گرم در هر بشکه دارند، سطحی که دیابت در آن تشخیص داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Your white blood cells were four times the size that they should be, and very low hemoglobin, seven grams per deciliter.
[ترجمه گوگل]گلبول های سفید خون شما چهار برابر اندازه ای که باید باشند و هموگلوبین بسیار پایین، هفت گرم در دسی لیتر بود
[ترجمه ترگمان]گلبول های سفید خون شما چهار برابر اندازه آن هستند که باید باشند و با هموگلوبین کم، هفت گرم در هر deciliter
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

یک دهم لیتر (اسم)
deciliter, decilitre

انگلیسی به انگلیسی

• unit of capacity equaling one tenth of a liter

پیشنهاد کاربران

بپرس