decade

/deˈkeɪd//ˈdekeɪd/

معنی: دهه، دوره ده ساله، عدد ده
معانی دیگر: ده سال، گروه ده تایی، ده عددی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a unit of time equal to ten years.

- One hundred years is equal to ten decades.
[ترجمه Diana] صد سال برابر ده دهه است.
|
[ترجمه امیررضا فرهید] صد سال همان ده دهه است.
|
[ترجمه Reza Almasian] یک صدسال معادل ده دهه میباشد
|
[ترجمه گوگل] صد سال برابر با ده دهه است
[ترجمه ترگمان] یک صد سال برابر با ده سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The decade of the 1930s was a difficult one for the country economically.
[ترجمه گوگل] دهه 1930 از نظر اقتصادی، دهه سختی برای کشور بود
[ترجمه ترگمان] دهه ۱۹۳۰ برای کشور اقتصادی دشوار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a set or series of ten.

جمله های نمونه

1. the decade of the eighties was good for the american economy
دهه ی (سال های) هشتاد برای اقتصاد امریکا خوب بود.

2. the present decade
دهه ی کنونی

3. to assay the scientific discoveries of the last decade
بررسی کشفیات علمی دهه ی اخیر

4. After a decade of granting salary increases, my boss ended the practice.
[ترجمه گوگل]پس از یک دهه افزایش حقوق، رئیس من این تمرین را پایان داد
[ترجمه ترگمان]بعد از یک دهه افزایش حقوق، رئیسم آن کار را به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Many people moved out of this city in the last decade.
[ترجمه گوگل]در دهه گذشته افراد زیادی از این شهر مهاجرت کردند
[ترجمه ترگمان]در دهه گذشته بسیاری از مردم از این شهر نقل مکان کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I have a vision that this decade will be better than the last one.
[ترجمه گوگل]من تصوری دارم که این دهه بهتر از دهه گذشته خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یک دیدگاه دارم که این دهه از آخرین مورد بهتر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Women have become more assertive in the past decade.
[ترجمه گوگل]زنان در دهه گذشته قاطع‌تر شده‌اند
[ترجمه ترگمان]زنان در دهه گذشته مصمم تر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The last decade has witnessed a serious rise in the levels of racism and hostility to Black and ethnic groups.
[ترجمه گوگل]دهه گذشته شاهد افزایش جدی در سطوح نژادپرستی و خصومت با سیاه پوستان و گروه های قومی بوده است
[ترجمه ترگمان]دهه گذشته شاهد افزایش جدی سطح نژادپرستی و خصومت نسبت به گروه های قومی و نژادی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Great changes have taken place in the last decade.
[ترجمه گوگل]تغییرات بزرگی در دهه اخیر رخ داده است
[ترجمه ترگمان]تغییرات بزرگی در دهه گذشته رخ داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This would have been considered unthinkable only a decade ago.
[ترجمه گوگل]این تنها یک دهه پیش غیرقابل تصور تلقی می شد
[ترجمه ترگمان]این موضوع تنها یک دهه پیش قابل تصور می بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. These climate shifts occurred over less than a decade.
[ترجمه عادله بلندی] این تغیرات آب و هوا در کمتر از یک دهه اتفاق افتاده است
|
[ترجمه گوگل]این تغییرات آب و هوایی در کمتر از یک دهه رخ داده است
[ترجمه ترگمان]این تغییرات آب و هوایی بیش از یک دهه اتفاق افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This decade began badly for us.
[ترجمه Fatemeh] این دهه بسیار بد برای ما شروع شد
|
[ترجمه امیررضا فرهید] این دهه برای ما بد شروع شد .
|
[ترجمه گوگل]این دهه برای ما بد شروع شد
[ترجمه ترگمان]این دهه برای ما بد شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A decade of heavy drinking and popping pills ruined her health.
[ترجمه گوگل]یک دهه نوشیدن زیاد و نوشیدن قرص ها سلامت او را خراب کرد
[ترجمه ترگمان]یک دهه نوشیدن و نوشیدن قرص های popping سلامتی او را خراب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. These problems persisted for much of the decade.
[ترجمه گوگل]این مشکلات برای بسیاری از دهه ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]این مشکلات بیشتر از ده سال ادامه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Prices have risen steadily during the past decade.
[ترجمه گلگلی] قیمت ها از دهه های گذشته تا کنون افزایش یافته
|
[ترجمه گوگل]قیمت ها در طول دهه گذشته به طور پیوسته افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]قیمت ها در طی دهه گذشته افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. Environmental awareness has increased dramatically over the past decade.
[ترجمه گوگل]آگاهی از محیط زیست در دهه گذشته به طور چشمگیری افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]آگاهی از محیط زیست در طول دهه گذشته به شدت افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. He has rounded into his eighth decade.
[ترجمه گوگل]او به دهه هشتم خود رسیده است
[ترجمه ترگمان]او در دهه هشتم خود گرد آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. The way we work has undergone a radical transformation in the past decade.
[ترجمه گوگل]روش کار ما در دهه گذشته دستخوش تحولی اساسی شده است
[ترجمه ترگمان]روشی که ما کار می کنیم تبدیل به یک تحول اساسی در دهه گذشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

دهه (اسم)
decade

دوره ده ساله (اسم)
decade

عدد ده (اسم)
decade

تخصصی

[برق و الکترونیک] دهه، دهه ای 1. گروه 10 تایی 2. فاصله ی بین هر دو کمیتی که نسبت آنها 10 به 1 باشد . - دهه
[ریاضیات] دوره ی ده ساله، دهه

انگلیسی به انگلیسی

• ten years; group of ten
a decade is a period of ten years, especially one that begins with a year ending in 0, for example 1980 to 1989.

پیشنهاد کاربران

یک نکته درباره واژه decade.
این واژه به معنی دهه می باشد.
در متون رسمی مثل مقالات، مثل کتابها و. . . وقتی می خواهید یک دهه ی خاصی را به صورت عدد بنویسید. همواره آن را به شکل کامل بنویسید و از نوشتن آن به شکل مخفف خود داری کنید و هر گز بین آن عدد خاص و s انتهایی آن اپوستروف نگذارید.
...
[مشاهده متن کامل]

پس به این شکل بنویسید مثلاً 1960s.
دلیل اینکه شکل مخفف آن توصیه نمی شود ، ممکن است مخاطبان بین قرن های مختلف گیج شوند و ندانند مربوط به چه قرنی است. پس درست تر آن است که به شکل کامل نوشته شود.
توجه داشته باشید در انگلیسی بریتانیایی بین عدد و s انتهایی آن اپوستروف نمی گذارند ولی در انگلیسی آمریکایی می گذارند. بسیاری از مولفان گذاشتن اپوستروف بین عدد و s انتهایی آن را درست نمی دانند. برخی مولفان عنوان می کنند در صورتی اپوستروف بین عدد و s انتهایی آن بگذارید که مخاطبان نوشته های شما آمریکایی باشند. در غیر این صورت ، به هیچ عنوان از اپوستروف بین عدد و s انتهایی آن استفاده نکنید.

↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید:
📋 در زبان انگلیسی یک root word داریم به اسم dec
📌 این ریشه، معادل "ten" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این ریشه را در خود داشته باشند، به "ten" مربوط هستند.
...
[مشاهده متن کامل]

📂 مثال:
🔘 decade: a period of ‘ten’ years
🔘 decimal: a system based on ‘ten’
🔘 decimeter: a unit of measurement equal to one - tenth of a meter ( related to ‘ten’ )
🔘 decagon: a shape with ‘ten’ sides
🔘 decathlon: an athletic event with ‘ten’ different sports
🔘 December: originally the ‘tenth’ month in the Roman calendar
🔘 decennial: occurring every ‘ten’ years
🔘 decuple: something multiplied by ‘ten’
🔘 decapod: a creature, such as a crab or lobster, with ‘ten’ legs
🔘 decimate: originally meant to kill one in every ‘ten’, now means to destroy a large portion

S در انتهای رقم یک سال نشان دهنده دهه است.
Trend: the way a situation is changing, fashion
دهه
مثال: They've been married for over a decade.
آن ها بیش از ده سال است که ازدواج کرده اند.
*آموزش زبانهای انگلیسی، ترکی استانبولی و اسپانیایی
دهه، دوره ده ساله
1940s : یعنی سال های 1940 . شامل همه سالهایی است که با 194 شروع می شود یا دهه پنجم
Century
Millenium
دهه
معنی : دهه ( هر ده سال )
جمله نمونه:The kids of the eighties are very cool.
دهه ( ده سال )
ده سال متوالی و پشت سر هم
دهه = a period of ten years
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)