dominator


تحکم کننده، حاکم، حکم فرما

جمله های نمونه

1. General Motors Corp. finally give up the dominator position to TOYOTA in 2009 over 77 years in global automobile industry.
[ترجمه گوگل]شرکت جنرال موتورز سرانجام در سال 2009 و طی 77 سال در صنعت خودروسازی جهانی، موقعیت برتر را به تویوتا واگذار کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت جنرال موتورز در نهایت جایگاه dominator را در سال ۲۰۰۹ به بیش از ۷۷ سال در صنعت اتومبیل جهانی تسلیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Time is our real dominator, and he will never absolve you.
[ترجمه گوگل]زمان مسلط واقعی ماست و او هرگز شما را تبرئه نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]زمان dominator واقعی ما است و او هرگز شما را می بخشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Though, mankind is the dominator of the robot of artificial intelligence, but them can not like feudal slave owner for slave so treat them, robot has own space, we should cherish them.
[ترجمه گوگل]گرچه بشر غالب ربات هوش مصنوعی است، اما آنها نمی توانند برده دار فئودالی را برای برده دوست داشته باشند، بنابراین با آنها رفتار کنید، ربات فضای خود را دارد، ما باید آنها را گرامی بداریم
[ترجمه ترگمان]با این حال، بشر the روبات هوش مصنوعی است، اما آن ها نمی توانند مثل غلام slave که برده بردگی هستند، رفتار کنند، ربات فضایی دارد، ما باید آن ها را گرامی بداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mankind, in his own conceit, is the permanent dominator of the earth. In fact, he is only a hasteful passer-by in this planet.
[ترجمه گوگل]بشر در تصور خود، تسلط دائمی بر زمین است در واقع او فقط یک رهگذر عجول در این سیاره است
[ترجمه ترگمان]بشریت، با غرور خودش، dominator دائمی زمین است در واقع او فقط یک راه گذر از این سیاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The low-viscosity formulation and robust additive package of Dominator 5W-20 make it ideal for use as a high-strength qualifying oil.
[ترجمه گوگل]فرمولاسیون کم ویسکوزیته و بسته افزودنی قوی Dominator 5W-20 آن را برای استفاده به عنوان یک روغن واجد شرایط با مقاومت بالا ایده آل کرده است
[ترجمه ترگمان]فرمولاسیون پایینی با ویسکوزیته و بسته افزودنی قوی of ۵ W - ۲۰ برای استفاده به عنوان یک نفت واجد شرایط بالا ایده آل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In the Dominator tree view (which is a list of objects that together retain the entire Java heap), the classloader grouping replaces the name of the class loader with a description of what it loads.
[ترجمه گوگل]در نمای درختی Dominator (که فهرستی از اشیاء است که با هم کل پشته جاوا را حفظ می‌کنند)، گروه‌بندی کلاس‌لودر نام بارکننده کلاس را با شرحی از آنچه بارگذاری می‌کند جایگزین می‌کند
[ترجمه ترگمان]در نمای درختی Dominator (که فهرستی از اشیایی است که با هم کل مجموعه جاوا را حفظ می کنند)گروه بندی classloader جانشین نام بارکننده کلاس می شود و توضیح آن چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Another key point of ascending on dominator is decreasing cost.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از نکات کلیدی صعود در Dominator کاهش هزینه است
[ترجمه ترگمان]یک نکته کلیدی دیگر برای صعود به dominator کاهش هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They are like dominator of this world who treat all things fairly and selflessly .
[ترجمه گوگل]آنها مانند فرمانروای این جهان هستند که با همه چیز منصفانه و فداکارانه رفتار می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها مثل dominator از این دنیا هستند که همه چیز را به طور منصفانه و از خود گذشتگی تحمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And, as tanks go, the Dominator sips fuel, getting 14 miles to the gallon.
[ترجمه گوگل]و با حرکت مخازن، Dominator سوخت جرعه جرعه می خورد و 14 مایل به گالن می رسد
[ترجمه ترگمان]و همانطور که تانک می رود، Dominator سوخت را مزه می کند و ۱۴ مایل به گالن می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. As the dominator of the Mesozoic, it is the focus of the science.
[ترجمه گوگل]به عنوان مسلط بر مزوزوئیک، کانون علم است
[ترجمه ترگمان]به عنوان the of، آن کانون علم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. TOYOTA becomes the new dominator in global automobile industry as impetuous development.
[ترجمه گوگل]تویوتا به عنوان یک توسعه شتابان به تسلط جدید در صنعت خودروی جهانی تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]TOYOTA به عنوان dominator جدید در صنعت خودرو جهانی به عنوان توسعه impetuous تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Dominator Synthetic 5W-20 Racing Oil's superior additive technology provides unmatched durability in extreme conditions.
[ترجمه گوگل]فناوری افزودنی برتر Dominator Synthetic 5W-20 Racing Oil دوام بی نظیری را در شرایط سخت فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]فن آوری هسته ای superior ۵ W - ۲۰ Racing، دوام بی سابقه ای را در شرایط فوق العاده فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. TOYOTA becomes the new dominator in global automobile industry impetuous development.
[ترجمه گوگل]تویوتا به تسلط جدید در توسعه شتابان صنعت خودرو در جهان تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]TOYOTA تبدیل به dominator جدید در توسعه impetuous صنعت اتومبیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Today SOA is one of the most popular topic in computer industry, it will be the dominator of software architecture.
[ترجمه گوگل]امروزه SOA یکی از پرطرفدارترین موضوعات در صنعت کامپیوتر است که بر معماری نرم افزار مسلط خواهد بود
[ترجمه ترگمان]امروزه SOA یکی از محبوب ترین موضوعات در صنعت کامپیوتر است، آن the معماری نرم افزار خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Historical facts recorded in the history of a country reflect the ideology of the dominator to a certain extent.
[ترجمه گوگل]حقایق تاریخی ثبت شده در تاریخ یک کشور تا حدی نشان دهنده ایدئولوژی حاکم است
[ترجمه ترگمان]واقعیت های تاریخی ثبت شده در تاریخ کشور منعکس کننده ایدئولوژی the تا حد معینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• ruler, person in authority, one who controls

پیشنهاد کاربران

بپرس