1. Misprints often crop up in the papers.
[ترجمه گوگل]اشتباه چاپی اغلب در روزنامه ها ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]misprints معمولا در روزنامه ها کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Apples crop up everywhere from the dinner table to our most ancient myths and legends.
[ترجمه گوگل]سیب در همه جا از میز شام گرفته تا قدیمی ترین اسطوره ها و افسانه های ما می آید
[ترجمه ترگمان]سیب را همه جا از میز شام به most و افسانه های باستانی ما می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Then problems began to crop up.
[ترجمه گوگل]سپس مشکلات شروع به ظهور کردند
[ترجمه ترگمان]سپس مشکلات شروع به کراپ کردن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Jim Baxter's name would crop up more often than Ronnie Biggs.
[ترجمه گوگل]نام جیم باکستر بیشتر از رونی بیگز به میان می آید
[ترجمه ترگمان]نام جیم باکستر اینترنشنال بیشتر از رانی بیگز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Examples of brilliance crop up in one in ten autistic children.
[ترجمه گوگل]از هر ده کودک اوتیستیک یک نمونه از برلیانس دیده می شود
[ترجمه ترگمان]مثال هایی از درخشش در یک در ده کودک اوتیسمی به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The same species seem to crop up repeatedly.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که همان گونه ها بارها و بارها ظاهر می شوند
[ترجمه ترگمان]همان گونه به نظر می رسد که به طور مکرر محصول را کراپ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However, business lunches may crop up from time to time - and also evening invitations which involve dining at restaurants.
[ترجمه گوگل]با این حال، ناهارهای کاری ممکن است هر از گاهی ظاهر شوند - و همچنین دعوتنامههای عصرانه که شامل صرف غذا در رستورانها میشود
[ترجمه ترگمان]با این حال، نهار تجاری ممکن است از زمان به زمان و همچنین دعوت شب که شامل صرف شام در رستوران ها می شوند، محصول را به خود اختصاص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The same problem will crop up again after the first conference, though less acutely since the cleaning times are reduced.
[ترجمه گوگل]همان مشکل پس از اولین کنفرانس مجدداً ظاهر می شود، هرچند که به دلیل کاهش زمان تمیز کردن، شدت کمتری دارد
[ترجمه ترگمان]همین مساله بعد از اولین کنفرانس، با وجود اینکه زمان تمیز کردن کاهش یافته است، به شدت کاهش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Some unexpected expense always seems to crop up when you least want it to and throws your careful calculations out of the window.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد همیشه برخی از هزینه های غیرمنتظره در زمانی که شما کمتر می خواهید ظاهر می شود و محاسبات دقیق شما را از پنجره بیرون می اندازد
[ترجمه ترگمان]بعضی از هزینه های پیش بینی نشده همیشه وقتی به نظر می رسد که شما می خواهید آن را کراپ کنید و محاسبات دقیق خود را از پنجره به بیرون پرت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Flavor-of-the-month or program-du-jour comments crop up like weeds.
[ترجمه گوگل]نظرات مربوط به طعم و مزه ماه یا برنامه دو ژور مانند علف های هرز ظاهر می شوند
[ترجمه ترگمان]طعم و مزه - یک ماه یا برنامه - هر روز مثل علف هرز پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A number of players crop up with alarming regularity.
[ترجمه گوگل]تعدادی از بازیکنان با نظم هشدار دهنده ظاهر می شوند
[ترجمه ترگمان]تعدادی از بازیکنان با نظم و ترتیب هشدار دهنده سر و کار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Where problems do crop up in the records they are often of the type that are familiar to all families with teenagers.
[ترجمه گوگل]در مواردی که مشکلات در سوابق ظاهر می شوند، اغلب از نوعی هستند که برای همه خانواده های نوجوان آشنا هستند
[ترجمه ترگمان]در شرایطی که مشکلات در سوابق رخ می دهند، اغلب از نوع افرادی هستند که با تمام خانواده ها و نوجوانان آشنا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After that-barring any snags that may crop up in the meantime-it will be donated to the museum.
[ترجمه گوگل]پس از آن - با جلوگیری از هرگونه مشکلی که ممکن است در این مدت ظاهر شود - به موزه اهدا خواهد شد
[ترجمه ترگمان]پس از آن - هر گونه مانع که ممکن است در این بین ایجاد شود - به موزه اهدا خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Tensions crop up too between the short term and long term.
[ترجمه گوگل]تنش ها نیز بین کوتاه مدت و بلند مدت ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]تنش ها بین کوتاه مدت و دراز مدت نیز بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید