1. The team is a serious contender for the title this year.
[ترجمه مانصر] شانسهای دوم قهرمانی|
[ترجمه گوگل]این تیم امسال مدعی جدی قهرمانی است[ترجمه ترگمان]این تیم امسال یک رقیب جدی برای این عنوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She was a strong contender for Britain's Olympic team.
[ترجمه گوگل]او یک مدعی قوی برای تیم المپیک بریتانیا بود
[ترجمه ترگمان]او یک نامزد قدرتمند برای تیم المپیک بریتانیا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک نامزد قدرتمند برای تیم المپیک بریتانیا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The press established him as the leading contender.
[ترجمه گوگل]مطبوعات او را به عنوان مدعی اصلی معرفی کردند
[ترجمه ترگمان]مطبوعات او را به عنوان برنده احتمالی معرفی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطبوعات او را به عنوان برنده احتمالی معرفی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her new album has to be a strong contender for the Album of the Year award.
[ترجمه گوگل]آلبوم جدید او باید یک مدعی قوی برای دریافت جایزه آلبوم سال باشد
[ترجمه ترگمان]آلبوم جدیدش به عنوان برنده جایزه بهترین آلبوم سال شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلبوم جدیدش به عنوان برنده جایزه بهترین آلبوم سال شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Bradley has been considered a possible presidential contender himself.
[ترجمه گوگل]برادلی خود یکی از رقبای احتمالی ریاست جمهوری در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]بردلی به عنوان نامزد احتمالی ریاست جمهوری شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بردلی به عنوان نامزد احتمالی ریاست جمهوری شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Jack had to bow out as a contender.
[ترجمه حمید سانی] جک مجبور بود مقابل حریفش تعظیم کنه.|
[ترجمه گوگل]جک مجبور شد به عنوان یک مدعی تعظیم کند[ترجمه ترگمان] جک \"مجبور شد به عنوان یه رقیب تعظیم کنه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Peter is a contender for a gold medal in the Olympics.
[ترجمه گوگل]پیتر مدعی مدال طلای المپیک است
[ترجمه ترگمان]پیتر برنده مدال طلا در المپیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیتر برنده مدال طلا در المپیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the event the only other contender was Enoch Powell- and he was a late starter.
[ترجمه گوگل]در این رویداد تنها مدعی دیگر انوک پاول بود و او دیر شروع کرد
[ترجمه ترگمان]در صورتی که تنها مدعی بود، \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \"a پاول\" \" بود \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورتی که تنها مدعی بود، \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \"a پاول\" \" بود \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The only serious contender left in the presidential race is Guei himself.
[ترجمه گوگل]تنها رقیب جدی باقی مانده در رقابت های ریاست جمهوری، خود گوئی است
[ترجمه ترگمان]تنها رقیب جدی باقی مانده در رقابت ریاست جمهوری، خود گوئی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها رقیب جدی باقی مانده در رقابت ریاست جمهوری، خود گوئی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Another naval aviator seen as a contender is Adm.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از هوانوردان نیروی دریایی که به عنوان یک مدعی دیده می شود، Adm است
[ترجمه ترگمان]یک خلبان نیروی دریایی دیگر که به عنوان رقیب شناخته می شود، دریادار مایک مولن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک خلبان نیروی دریایی دیگر که به عنوان رقیب شناخته می شود، دریادار مایک مولن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Muriel had the impression she was a strong contender for the position.
[ترجمه گوگل]موریل این تصور را داشت که یک مدعی قوی برای این موقعیت است
[ترجمه ترگمان]میوریل \"فکر می کرد که اون یه رقیب قوی برای موقعیت بوده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میوریل \"فکر می کرد که اون یه رقیب قوی برای موقعیت بوده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was the first and only Presidential contender to propose a world-view profoundly alternative to the traditions of imperialist perspective.
[ترجمه گوگل]او اولین و تنها مدعی ریاست جمهوری بود که یک جهان بینی عمیقاً جایگزین سنت های دیدگاه امپریالیستی را پیشنهاد کرد
[ترجمه ترگمان]او اولین و تنها رقیب ریاست جمهوری است که یک دیدگاه جهانی را پیشنهاد می کند - چشم انداز چشم انداز امپریالیسم را عمیقا جایگزین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اولین و تنها رقیب ریاست جمهوری است که یک دیدگاه جهانی را پیشنهاد می کند - چشم انداز چشم انداز امپریالیسم را عمیقا جایگزین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The obvious contender ought to be Lotus 1-2-3; the DOS version was one of the most successful software programs ever.
[ترجمه گوگل]رقیب آشکار باید لوتوس 1-2-3 باشد نسخه DOS یکی از موفق ترین برنامه های نرم افزاری بود
[ترجمه ترگمان]رقیب برجسته باید Lotus ۱ - ۲ - ۳ باشد؛ نسخه DOS یکی از موفق ترین برنامه های نرم افزاری بود که تا به حال اجرا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقیب برجسته باید Lotus ۱ - ۲ - ۳ باشد؛ نسخه DOS یکی از موفق ترین برنامه های نرم افزاری بود که تا به حال اجرا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Her brothers marveled as she became a family contender.
[ترجمه گوگل]برادرانش از اینکه او به یک رقیب خانوادگی تبدیل شد شگفت زده شدند
[ترجمه ترگمان]برادرانش در شگفت بودند که او یک رقیب خانوادگی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برادرانش در شگفت بودند که او یک رقیب خانوادگی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Teal was not, after all, a serious contender.
[ترجمه گوگل]به هر حال تیل یک رقیب جدی نبود
[ترجمه ترگمان]به هر حال، Teal یک مدعی جدی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال، Teal یک مدعی جدی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید