1. He confidentially authorized me to act for him while he is abroad.
[ترجمه موسی] او به من به طور مخفیانه ( یواشکی ) اجازه داد که در خارج از کشور برای او کار کنم.|
[ترجمه گوگل]او محرمانه به من اجازه داد تا زمانی که در خارج از کشور است برای او اقدام کنم[ترجمه ترگمان]او به من اجازه داد تا زمانی که او در خارج است برای او کار کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He leaned forward confidentially over the desk towards me.
[ترجمه گوگل]او محرمانه روی میز به سمت من خم شد
[ترجمه ترگمان]او به سمت من خم شد و محرمانه روی میز به طرف من خم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به سمت من خم شد و محرمانه روی میز به طرف من خم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Can I speak to you confidentially?
[ترجمه موسی] آیا می توانم با شما خصوصی صحبت کنم؟|
[ترجمه گوگل]آیا می توانم محرمانه با شما صحبت کنم؟[ترجمه ترگمان]می تونم محرمانه باه ات صحبت کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All information supplied will be treated confidentially.
[ترجمه موسی] با کلیه اطلاعات ارائه شده به صورت محرمانه برخورد می شود.|
[ترجمه گوگل]تمام اطلاعات ارائه شده محرمانه رفتار خواهد شد[ترجمه ترگمان]همه اطلاعات مورد نیاز محرمانه تلقی خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He told me confidentially that he's thinking of resigning next year.
[ترجمه موسی] او به من محرمانه گفت که در فکر استعفا در سال آینده است.|
[ترجمه گوگل]او محرمانه به من گفت که در فکر استعفا در سال آینده است[ترجمه ترگمان]او به من گفت که داره به استعفا سال آینده فکر می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She told me confidentially that she is going to retire early.
[ترجمه گوگل]او محرمانه به من گفت که قرار است زودتر بازنشسته شود
[ترجمه ترگمان]او به من گفت که زود بازنشسته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به من گفت که زود بازنشسته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Confidentially, I am not sure that it wasn't above their heads.
[ترجمه گوگل]به طور محرمانه، مطمئن نیستم که بالای سر آنها نبوده باشد
[ترجمه ترگمان]من مطمئن نیستم که بالای سر آن ها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من مطمئن نیستم که بالای سر آن ها نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She was leaning confidentially across the table.
[ترجمه گوگل]او محرمانه روی میز خم شده بود
[ترجمه ترگمان]او به طور محرمانه به میز تکیه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طور محرمانه به میز تکیه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His voice lowers confidentially.
[ترجمه گوگل]صدایش محرمانه پایین می آید
[ترجمه ترگمان]صدایش محرمانه و محرمانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدایش محرمانه و محرمانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If they come to me confidentially and they're breaking the law, it will go back.
[ترجمه گوگل]اگر محرمانه نزد من بیایند و قانون را زیر پا بگذارند، برمی گردد
[ترجمه ترگمان]اگه اون ها به من محرمانه بیان و قانون رو بشکنن، دوباره بر می گرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه اون ها به من محرمانه بیان و قانون رو بشکنن، دوباره بر می گرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. All your personal information will be confidentially.
[ترجمه گوگل]تمام اطلاعات شخصی شما محرمانه خواهد بود
[ترجمه ترگمان]تمام اطلاعات شخصی شما محرمانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام اطلاعات شخصی شما محرمانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They spoke together confidentially, appearing to compare opinions.
[ترجمه گوگل]آنها محرمانه با هم صحبت کردند و به نظر می رسید که نظرات را با هم مقایسه می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها با هم محرمانه صحبت کردند و نظر خود را با هم مقایسه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با هم محرمانه صحبت کردند و نظر خود را با هم مقایسه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The two girls and Jordan leaned together confidentially.
[ترجمه گوگل]دو دختر و جردن محرمانه به هم تکیه دادند
[ترجمه ترگمان]دو دختر و جور دن به هم تکیه دادند و محرمانه به یکدیگر تکیه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو دختر و جور دن به هم تکیه دادند و محرمانه به یکدیگر تکیه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The information that you provide will be handled confidentially and will be accessible by our research staff only and will not be released to other party.
[ترجمه گوگل]اطلاعاتی که شما ارائه میکنید محرمانه نگهداری میشود و فقط توسط کارکنان تحقیقاتی ما قابل دسترسی است و در اختیار سایرین قرار نخواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]اطلاعاتی که شما ارائه می کنید به طور محرمانه اداره خواهد شد و تنها توسط کارکنان تحقیق ما در دسترس خواهد بود و به حزب دیگر عرضه نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطلاعاتی که شما ارائه می کنید به طور محرمانه اداره خواهد شد و تنها توسط کارکنان تحقیق ما در دسترس خواهد بود و به حزب دیگر عرضه نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید